下面一片网友纷纷吐槽说“就这水平我也能进央视”、“央视英语,哪里不会点哪里。你会读吗?So easy!妈妈再也不用担心我的英语!” 最近的还有跑男里的邓超,借着他标牌式的“We are 伐木累”、“What are you 弄啥嘞”等一系列金句招揽了一众粉丝,也是萌萌哒。(至于他的英语口语是否真这样我表示也很凌乱)
只是Chinglish这个问题的确困扰了我们好几代的中国人——从小学三年级开始一直念到大学,十几年来挑灯夜读辛苦耕耘,结果到头来说个碰到老外说个”— How are you —I’m fine sank you”都要涨红个脸吞吞吐吐老半天,那一口蹩脚的方言口音更是让人直想找个地洞钻进去。
症状二人家母语是中文有些音发不出来不能怪人家的嘛!具体见——结尾/ i /音统统换成/ ei /音:sorry sorrei 骚瑞,lonely lonelei 龙类,ugly uglei 啊哥累…以及所有”th”俺发不出来凑和听听啊嘿嘿嘿:something somesing 撒母sing,this zi:s, that zat…综合完就整出来了这么个神奇的东西:sorry this is my book sorrei zi:s i:s my bu:k…..再赶上“刘奶奶找牛奶奶买榴莲牛奶”发不清楚的苦逼同学,好不容易鼓起勇气飙句英文结果人家老外一脸的”haah?!”,也由此诞生了各种新词:commulication, fascilating, good light… 哎,说到底还是跟我们学英语的一贯方法有太大的关系:只是一个劲地往死里背单词,什么《词根记忆法》、《某某某老师带你背单词》等各种书厚厚摞成一叠,词汇量一测轻轻松松四五千那都不是事!结果等真要用了对着人老外一句话也挤不出来…(说到这里那央视记者至少有胆是不?!)其实中式口音也好,词汇量巨大却一说话就脸红也好,追根究底,还是因为只是把英语当作一门学科来对待。 因此起早摸黑背单词——“beautiful美丽的beautiful美丽的beautiful美丽的”念了十遍还是把它跟dangerous搞混,死磕语法“You have more books than me?than I do? than me? than I do???” 宾语足语非谓语动词分析得那么清楚,除了分数高些还有啥用?作为一门语言,最基础的让人听懂了不就好了么?