7月28日,在美国费城举行的民主党全国代表大会上,希拉里压轴亮相,并在演讲中正式宣布接受民主党的总统候选人提名。她将代表民主党出征2016美国大选,也成为首位获得美国主要政党提名的女性总统候选人。我们来看看她在演讲中的精彩内容吧!
希拉里•克林顿接受了民主党总统候选人提名,成为了美国历史上首位获得主要政党提名的女性。克林顿发表了长达一个小时的演讲,演讲内容主要包括其个人经历、职业信念、政治计划、工作规划和对唐纳德•特朗普的抨击。
“He’s offering empty promises,” Clinton said. “What are we offering? A bold agenda to improve the lives of people across our country - to keep you safe, to get you good jobs, and togive your kids the opportunities they deserve.
“特朗普承诺的都是空头支票,”克林顿说。“而我们呢?我们给出了一个提高全国人民生活水平的宏伟计划——保障你们的安全,让你们拥有满意的工作,让你们的孩子拥有属于他们的机会。
Clinton: “Imagine him in the Oval Office facing a real crisis. A man you can bait with a tweet is not a man wecan trust with nuclear weapons.”
希拉里说:“想象一下,当特朗普坐在总统办公室,面对着一个真正的危机。一个你可以用推特做诱饵的男人是不可以把核武器交给他的。”
The night was programmed to highlight the historic nature ofClinton’s nomination, with speaker after speaker calling for afirst female president. However the rest of the country felt, the cheering room agreed that it was participating in history.
这个夜晚就是为突出希拉里提名的历史意义而设计的,一个又一个的发言者都呼吁选民支持希拉里成为第一位女性总统。无论其余的美国人怎么想,欢呼的人群相信他们正在创造历史。
Clinton ignored attempts by scattered protesters to interrupt her speech, and sometimes the crowd helped her by chanting “Hillary! Hillary!”
一些抗议者企图打断希拉里的演讲,却被她无视了。人群里时不时大声呼喊“希拉里!希拉里!”以示对她的支持。
The show was almost stolen by Khizr Khan, the father of a Muslim soldier killed in Iraq, who tore into Trump, his veiled wife standing beside him. “Donald Trump ... Let me ask you,have you even read the United States constitution?”Khan asked, pulling a copy from his pocket. “Iwill gladly lend you my copy.”
这场演讲差点被一位名叫希治尔•可汗的穆斯林士兵的父亲抢了风头。他的儿子在伊拉克阵亡,他的妻子蒙着纱巾站在他旁边。他强烈抨击特朗普说:“唐纳德•特朗普……让我问问你,你读过美国宪法吗?”他问道,从兜里拿出一本宪法。“我很愿意把我这本借给你看。”
Introducing her mother, Chelsea Clinton delivered a personal speech about feeling supported as a child. “Thatfeeling – being valued and loved – that’s something my mom wants for every child,” she said.
希拉里的女儿切尔西•克林顿谈到她母亲时表示,作为孩子,她感受到了支持和鼓励。“那种感觉——被重视、被疼爱——是我母亲希望每个孩子都能拥有的。”她说。
Sanders congratulated Clinton “onthis historic achievement” in a tweet. “We are stronger together,”he wrote.
桑德斯在推特上祝贺希拉里取得这个“历史性的成就”。“我们团结在一起会变得更加强大。”他写道。