如果说美音是充满了自由和民主的优越感,标准英音充满了高贵与优雅,英国地方口音充满了诙谐与性感,那么一口澳洲英语带给你的,是无穷无尽的村炮感。
比如说上个月小新有一个朋友飞过来开会,刚到机场就被澳式英语震惊了。在他找寻出口的时候,找寻那个“exit”字眼时,他看到了这样一个牌子:
他事后对我说:妈蛋啊!原来英语可以这么直接!这么简单粗暴!
进了旅馆,掏出证件交了钱,最后拿到房卡,他优雅地对前台说:thank you.
前台更加优雅地回了一句“No worries”
他又被这高端的用法惊呆了。
更可怕的是,虽然同为英语,但澳洲英语是有自己的词典的
就是下面这本Macquarie Dictionary
小新特意从这本词典里挑了25个土澳人民日常对话里出现频率最高的词语,
带你领略最质朴最有乡土气息的澳洲英语。
1.Digger=士兵
哈?Digger难道不是挖掘机吗?!
NONONO,在澳式英语里,这个词表示是士兵。
这个词起源于澳大利亚一战时期,在加里波利战役的大部分时间里,澳新军团都在像土拨鼠一样疯狂的挖掘战壕,所以就被美军起了个外号:挖掘机。
不过似乎土澳人民的挖掘机技术都是蓝翔毕业的,他们在一战期间表现神勇,所以这个外号也一直流传了下来。
2.Commie=Holden Commodore
当小新第一次看到卡米(Commie)“的时候真是一脸“这什么鬼"的表情,后来谷歌了一下才知道,原来这是一辆车的昵称!
没错,卡米(Commie)指的就是这种在澳洲小城市里随处可见的“霍顿”牌汽车,由于这是澳洲唯一能够拿的出手的本土车(现在澳洲大街小巷几乎都是日本车了),所以澳洲人民就给他起了这么一个外号。
3.Pommy Bastard=英国人
就像我们有的人管韩国人叫“棒子”,日本人叫“鬼子”一样,虽然很不礼貌,但澳洲人也有对其他国家人的戏称。
而Pommy(帕米)直译过来就是英国佬,而Bastard本意是骂人的话,但它还有个引申意是指那些态度极其傲慢的小公举。
所以加一起就是英国人了。看来澳洲人黑起人来也是毫不手软呢。
4. Trackies=tracksuit pants(运动长裤)
这种把两个词粗暴合体的情况在澳式英语里非常常见,这一点非常类似于汉语。
比如
【喜大普奔】是“喜闻乐见、大快人心、普天同庆、奔走相告”的合体;
【细思恐极】是“仔细想想,觉得恐怖至极”的合体;
【人艰不拆】是“人生已经如此艰难,有些事情就不要拆穿了”的合体。
至于澳洲人民为什么这么爱合体,真的仅仅是因为他们懒啊!
5. Cockie=cockatoo(澳洲鹦鹉)
说实话小新刚来澳洲的时候以为这边熊孩子特别多,整天吵闹得不停。后来才知道,这货是鸟里的熊孩子啊!
6. Dingo got ya baby? =村炮,这都没见过?
真是不知道为什么澳洲人民总是喜欢玩一些奇奇怪怪的梗。
这句话直译过来就是你家小孩被狗吃了?
看到这观众可能觉得,咦~你们土澳人好残忍。NONONO,其实这个梗来源于澳洲的“辛普森案“,
一位名叫”Lindy Chamberlain”被起诉杀害自己的孩子,当所有证据都指向Lindy的时候,她却告诉公众:
杀害她小孩的是一条Dingo。
当然大家都觉得这女人疯了,是她想把罪名嫁祸给无辜的狗狗!于是Lindy就被打入大牢,一坐就是三年。
可Lindy的律师一直没有放弃追寻真相,最终随着调查的深入,警方最终证实Lindy的孩子真的就是被一条Dingo杀害的。
于是一时间舆论哗然,群众纷纷表示:世界之大无奇不有。
于是后来澳洲人就用“你家小孩被狗吃啦?”来嘲讽那些爱大惊小怪的人。
7.Sickie=为了请假装病的行为
这个词非常实用,小新觉得自己已经完全掌握了澳式英语"kie"造词法,比如女神给你发“晚安”以后你却发现她竟然更新了朋友圈。
这种行为就可以叫做:“晚安kie"。
8.Cooee 打个电话
澳洲山谷地区居民曾经招打呼的方式,果然是极具乡土气息呢。
9.Sheila=可爱的妹子
虽然现在的年轻人已经用“chick”取代了“Sheila”,但这种独特的用法还是能在老一辈的澳洲人身边听到。
10. Derro=流浪汉
咋一看这个词根本就不像英文单词,其实挺像法语的。完全弄不明白澳洲人当初是如何把这个词造出来的。
11. Bogan=没文化素质低
看到这个词的时候自动带入一下那些中国乡镇骂街的泼妇、碰瓷的大爷、路边摊上光膀子的食客即可。
12. Footy=澳式足球
不要看到有足球两字就以为是咱们喜闻乐见的足球,加了澳式两字就注定了它不平凡!
它其实是类似于橄榄球的运动,但又有澳洲独特的规则。AFL(Australia Football League)是澳洲最受欢迎的运动。
至于其他国家对它怎么看……
13. Fair Dinkum=做事光明磊落的澳洲人
基本是属于爷爷辈的人才会说的话。
14. Macca's=麦当劳
据说是为了节省广告牌面积……
15. Straya=Australia
告诉我,难道正经读完一个单词对澳洲人民来说就那么难吗?!
16. Ta=Thank you
自从学了这个词,妈妈再也不用担心我把谢谢说成"sank you"啦!
17. Heaps of=Many
我相信只要来过澳洲的人都知道这个词,出现频率1秒5次毫不夸张!
18. Kiwi=新西兰人 Aussie=澳洲人
因为新西兰和澳大利亚属于好基友(你会发现连国旗都基本一样),所以很多澳式英语在新西兰一样通用。在异国他乡(比如遥远的美国),两个陌生人见面打招呼,如果他们怀疑对方的口音来自澳洲,只要互相亮出纯正的澳式口音“no worries”,他们就可以搞♂基了。
19. 了解更多澳式专属表达
为帮助大家更好地融(吐)入(槽)澳洲,悉尼网络喜剧演员Josh Hawkins和朋友一起录制了澳式英语教学视频
他们将约90个单词翻译成了澳洲的读法,
来,一起看!
只要三分钟
你就能学会澳洲英语!
三分钟你看不了吃亏!
三分钟你看了不会上当!
看完以后你就会发现:
学好澳洲英语的秘诀就三个字:“全 缩 写”!!!
● ● ● ● ●
图片均转自网络
原创文字,欢迎转发朋友圈
欢迎关注微信公众号「澳洲新鲜事」,ID:ausliving