继《张士超你到底把我家钥匙放到哪里去了》,这几天,上海彩虹合唱团的又一首神曲在朋友圈广为流传,歌曲名为:
虽然是高大上的合唱歌曲,歌词却是相当滴接地气。
“十八天没有卸妆,月抛戴了两年半,作息紊乱,我却越来越胖”
“感觉身体被掏空~~~”
“辞职以后拉黑他(老板)!”
字字见血,句句戳心,听哭无数上班狗……
这首歌实在太火,以至于有粉丝跑来问我……
顺手翻了一下彩虹合唱团自己的翻译:So far, the sofa is so far.
没有借助百度翻译,先加10分!
So far, the sofa is so far,虽然不是直译,但描绘了想休息但沙发又遥不可及的画面,这翻译我给110分!
当老外想表达“感觉身体被掏空”(感觉很累)的时候,又会怎么说呢?
最神还原:
I feel I'm running on empty.
running on empty意思是你running out of energy,就像你看着手机慢慢没电,油箱慢慢没油一样。
有首歌就是这么唱的。
最简单的说法:
I'm (dead) tired.
I'm exausted.
小学生都会的词汇,tired和exausted…没啥创意,能用就好~
最有画面感的说法:
I'm worn out.
worn out的意思是用得非常破旧以至于不能再用的东西,这里用来表达人累得快死恰到好处。
I'm dog-tired.
不要怀疑,这就是传说中的“累成狗”,不是Chinglish,真的就是这么说的。
I'm dead on my feet.
“累得要死在自己脚上”,意思就是非常累,随时要暴毙。
最“暴力”的说法:
I'm beat.
I'm whacked.
be beat和be whacked都有“被打”的意思,但在这里的意思是很累,感觉被人打了一顿似的。
最心累的说法:
I'm overwhelmed.
比起身体疲惫,overwhelmed这个词更偏向于“心累”,鸭梨山大、不堪重负,这个词同时还有受宠若惊、不知所措的意思。
最英式:
I'm knackered.
I'm clapped-out.
这俩都是英式俚语,特别是knackered,是英国人表达“累到炸”的高频说法,说上一句能让你的英国小伙伴对你刮目相看呢。
“累”还有非常非常多的表达,我就不一一举例了,有兴趣的可以参考最下的ref。
现在,让我们休息一下,欣赏这首神曲《感觉身体没掏空》。
燃鹅,当你感觉身体被掏空,光唱歌显然木有用……
这时候你需要:
祝天下员工不加班!
ref:
http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-thesaurus/exhausted
http://onlineslangdictionary.com/thesaurus/words+meaning+tired.html
嘿,这一条是涨姿势特刊!不出意外的话,以后每周六姿势菌将会从3条上位到头条,为大家带来呕心沥血编写的原创内容。
往期涨姿势精选
__________________________________
为答谢支持并关注最英国的粉湿们,我们决定在每月的20号,选出近一个月被选为精选留言最多的读者,送出来自伦敦塔桥的明信片。
赶快点击文末的“写留言”,让我们听见你的声音。
????