从"无味精"到"炒猪肉":北美中餐馆里鲜为人知的六个秘密!

2017年02月05日 加拿大家园


点击上方标题下「加拿大家园」可快捷关注

家园君微信号:canadau  欢迎勾搭!


海外中餐馆里的中国菜,从外表上看都大致相同,实际上却不尽其然。几乎各家餐馆都有其内部的秘密!



据美国旅游指南网站Thrillist报导,一位华人第二代移民在网上回答网民的问题,结果披露了不少中餐馆里的秘密。他的父母是一家中餐馆的老板。


从"无味精"到"炒猪肉",以下是最突出的几点:


1、你永远无法复制中餐馆的食谱


你自己在家里很难复制出中餐馆的菜的味道,主要原因是酱油。你在网上找到的食谱与在中餐馆里所使用的成分不同。餐馆里的酱汁,通常是各种调料和酱汁的掺杂合成,由此调出各家独特的味道。


而厨师掌勺的功力也会带来很大的差异,信不信由你。


你可以尝试在叫外卖的时候也订购那家餐馆的酱料,看看他们是否会卖给你。


2、中餐馆也提供正宗中国菜,你只需知道如何点菜


你需要知道正宗中国菜的名字或中国菜名的英文版,并询问他们是否可以给你做一盘正宗的中国菜肴。只要你给出正确的名字,他们会知道你在说什么。


你想点一份正宗的中国菜,只要你能叫出菜名,餐馆服务人员不会觉得你是在冒犯他们。


3、不要相信"无味精"的噱头


不要相信那些餐馆里贴有"无味精"的说法。无论如何他们都会在菜中加味精。即使他们不增加额外的味精,酱料中也会含味精。


4、馄饨汤,猪肉菜很可能有加进食用色素


大多数中国菜是现做现卖,很少是他们预先包装好的。而最常见的可能预先包装好的是饺子。


有迹象表明,大多数中餐馆使用两种食用色素。一种是蛋黄色,另一种是红色。黄色一般是为馄饨汤轻轻上色。除此之外几乎都是红色。


你一定注意到,熟猪肉通常是灰色,而放进中国菜里就变成了红色。若染点红色,通常会使肉更吸人眼球。


5、蒙古菜比左宗鸡更受欢迎


左宗鸡最受欢迎?知情人可能不会举手赞同。


可能是蒙古风味菜和炒米粉最受欢迎。左宗鸡(General Tso’s)中的英文字母“T”是不发音的。它通常念作“so’s”或“sao’s”。请不要尝试发“T”的音。


6、猪肋排并非物有所值


不要去点猪肋排,这道菜只是不值得买来吃,如果你想吃的话,点一盘去骨的猪肋排。


自《epochtimes》责编:林南;更多内容请登陆网站

广告需求发邮件至:[email protected]

点击左下角"阅读原文"抢3折Costco商品


提示:由于微信屏蔽支付宝,

可用微信支付信用卡付款啦!

用微信支付时遇以下提示:

请点击确定,长按二维码可支付

原因:微信支付在技术上限制了文章跳转链接。不涉安全问题,大家可以放心付款啦!



(可用微信支付信用卡付款啦!)

收藏 已赞