去联合国上班,你准备好了吗?

2017年02月15日 加拿大朱凡


联合国大会事务部属下的中文翻译处承担着联合国总部所有重要文件的中文翻译工作,无论是联合国大会的文件,还是安理会所通过的决议案文,都要通过中文翻译们的字斟句酌变为正式的联合国中文文件,在会员国中予以散发并留作历史文档。


正是由于这一工作的重要性,联合国在挑选翻译时十分的“苛刻”和“挑剔”。如果你想跨过这一“高门槛”、进入联合国这一国际组织从事翻译工作,现在机会又来了。



中文是联合国六种正式语文之一,联合国的重要会议和文件按照规定都要进行包括中文在内的六种正式语文的翻译。因此中文翻译自然成为了一个非常重要的工种。翻译包括口译和笔译,此次即将招考的翻译人才只局限在笔译范围。除了笔译之外,其他招聘岗位还有编辑、逐字记录(verbatim)和制版。


要求


  1. 诚信;外文和中文功底扎实;

  2. 熟悉翻译技巧并具备翻译的眼光、头脑、习惯、执着和精益求精;

  3. 知识面广且在法律、财经、技术等某一领域有所专长;

  4. 快速调研能力;

  5. 具备在时间等压力下圆满完成任务的能力;

  6. 敬业并热爱翻译职业;具备协作精神;具备适应变化和不断学习的能力。


考试详情


中文翻译的考试分为笔试和面试两个阶段。


第一阶段将通过“网考”以开卷方式进行。试卷分为三类:一般性试卷、专业试卷、第二外语试卷或汉译英试卷。


如果考生顺利通过第一阶段考试,将进入第二阶段的闭卷考试和面试。如果第二阶段也顺利通过,考生将被放入一个后备人才库名册(Roster)。一旦纽约、日内瓦、维也纳、内罗毕或曼谷出现中文翻译职位空缺,所在部门就会到这个名册上去挑选工作人员。


如果得到录用将有两年的见习期,如果在见习期内各方面均能达到要求,才能成为联合国长期工作人员。


报名方式及详情



请登陆

联合国人力资源网站inspira.un.org



加拿大朱凡

微信:Frankzhufan


专注低龄留学

长按二维码关注


收藏 已赞