为什么,
你们说话总喜欢中文夹英文?
不少朋友估计假期也是回国浪得风生水起。
不过不知道大家有没有感觉,同一个世界,同一堆亲戚。
过年过节,聚会吃饭,难免被身边朋友三姑六婆吐槽:
“哎呀出去一段时间都喜欢中文夹英文咯?”
连同在看吐槽君的时候,评论里面也会有人吐槽说话带英文。
但是,海漂党说话带英文单词真的是想装x咩??
比如说小编回家,家里人都问你在做什么工作啊?公司叫什么啊?
-额,现在在melmel consulting做文案啊。
-consulting是啥?
-额,喵喵咨询公司????
-哦…那你就是帮人解答问题的吧……
这么说来,大概好像是吧,毕竟经常有人问小编哪里有好吃的,羽绒被在哪买之类的……
再到了我们平日常用的人名,街名,超市,一样是无比尴尬。家长和亲戚总喜欢问这些东西的中文叫什么,然而本宝宝实在不知道这些中文叫什么啊!
-哎呀,听说你们在国外买菜不方便吧?
-就一般都去Coles和Woolworth买菜啊。
-什么什么??科什么士??
-额,反正就是鬼佬超市。
特别是QV,家长总是喜欢问中文叫什么。然而小编也不知道如何解释,难道要把以前的全称Queen Victoria Hospital翻译出来???
对于评价周边的人,也习惯了一些形容词的英语表达。
比方说,很low很mean,翻译成中文也很难找到一个特别对应的词语。
总不能说,啊,这个人真的很低。
最惨的是,上学时候的用词。
Thesis是论文我造,但是essay要怎么翻译?小论文?
还有时至今日,都不知道presentation要怎么翻译,每次跟妈妈视频都说:妈,我明天要演讲。我妈还以为我要去演讲比赛。
还有一堆什么seminar, tutorial, tutor, due之类的,硬是要我翻译我也实在想不出来。
所以最后变成:我去上课了,我要写作业,老师找我说话,作业明天要交了。
其实有时候英文还没学精,但是中文却退化超快是很多海漂党的通病。
有些时候一些词语第一次接触的时候是英语,所以之后大脑第一反应还是英语而已。
长期受港剧,在珠三角生活影响的小伙伴,生活中有意无意也会夹英语,但是大家的抗拒心理不会那么强。
不过对于大部分国内不海漂的人就变成了,说话夹英文都是装bigger的表现。
江心比心,尽量避免一些容易中弹的运用也能减少不必要的吐槽。
比如说👇
-我今天开着我的car去郊区have a pinic了。
像这种别说国内的小伙伴了,正常人听着都觉得别扭(手动微笑)
最后祝大家新的一年,少点遇到恶意断定,留学海漂生活顺顺利利。
📱微信平台输入 关键字 查看
🎬输入 电影 =Gold Class电影院
📘输入 选修 =大学选修课程
👏 输入 Free wifi=自习点都在这里
🎁输入 免费软件=墨大、莫纳什、RMIT软件免费下
👱输入 人际 =歪果仁儿聊啥
📱输入 App =App玩转墨尔本
📱输入 App =7大学霸App
💰输入 学费 =打工挣出学费
🚥输入 罚单=新司机防罚单
🚙 输入 citylink =申请e-tag
🚲输入 自行车 = 自行车租车
🚗输入 驾照=海外驾照换照
🈸输入 贷款=申请房屋贷款
🏠输入 购房=首次购房须知
🚚输入 租房需知 = 租房需知
📝输入 保险=OSHC保险详解
☕️输入 咖啡证 = 咖啡师考核攻略
💪输入 健身 = 关于健身房
😷输入 感冒= 防寒防感冒攻略
🍆输入 菜市场 = 便宜菜市场
🍩输入 nutella =教你玩转nutella
😈输入 补蓝 =Energy Drink攻略
🍖输入 袋鼠 =超市里的袋鼠肉
📝输入 申请=各大学开假条攻略
📘输入 短期课程=墨大、莫纳什、RMIT短期课程
☕输入 胶囊咖啡=不要技术冲出好咖啡
最新攻略可点击菜单栏“墨尔本攻略”获得
㊙微信加好友 勾搭 喵喵酱!
微信号:ilovemelmel
认真看看我们酷毙了的QR code!
你信不信长按还能关注?