一直以来,BBC作为英国的官媒,他们播报的英式英语几乎就是教科书式英语的存在…
Biu君承认,虽然英式发音真的很性感,听得让人浑身酥麻酥麻的,我也很想学啊…可是,满口中式英语的大碴子味儿不是你想改就能改的….
有人曾说,出国三个月,口语就能有质的飞跃。Biu君要是没出过国,还真就信了你的鬼话…
这仿佛进了一个恶性循环,越觉得说中式英语羞耻,就越紧张得不想说,以至于出国后的口语还没考雅思那会儿好。
昨天,BBC迈出了该集团成立40年来历史性的一步。这对我们这些非西语地区的人们,也许是个好坏参半的消息。
BBC作为英国最大的英语文化输出媒体,周一在自己的非洲官博上发布了一则短视频,引发人们的关注。
在BBC Africa上,BBC使用Pidgin(洋泾浜英语)录制并发布了这个视频。在非洲西部地区,他们跟我们讲的英语有得一拼…我们讲的Chinglish是夹杂着中式调调的英语,而他们的Afringlish则是夹杂着葡萄牙语以及若干土著语的英语…
而BBC在成立的40年后,首次承认了不同于主流、那样婶儿的英语style,并使用非洲洋泾浜英语录制了此视频,非洲大兄弟们看到BBC这么接地气都感动地哭了~
至此,BBC在海外的扩张不再像以前那样依然操着一口纯正的英音,而是融入当地的语言与文化,用当地最喜闻乐见的表达方式完成着自己的文化输出。
于是,在非洲地区再也不会出现“Yo man,你的英语不标准”这种嘲讽了…因为BBC就是这么说英语的呀~
这一突破得归功于BBC的视频剪辑师BilkisuLabaran,他说:“非洲洋泾浜是西非和中非地区使用人数众多的一门语言,它是这片地区的纽带。”
尼日利亚洋泾浜英语在600年前首次出现。当时英国、法国、葡萄牙大举进入非洲市场,而这门四不像的语言逐渐成为了尼日利亚南部海岸欧洲贸易商的官话…
别看洋泾浜好像很土的样子,它可是借鉴了英语、葡萄牙语、尼日利亚语等500多种语言。就如同我们的上海洋泾浜英语,把普通话、上海话、英语等结合在一起,你能说这不是天朝人民的智慧么~
《英话注解》共分:各国军门、天文、地理、时令、银数、洋数、五金、出口、进口等40个门类,每类选常用单词若干,以汉字注音,摘抄部分如下:
会馆 club house 哭六泼好胡司
学堂 school 司苦而
当铺 paun shop 帮姆沙浦
茶馆 tea shop 帝,沙铺
小屋 small house 司马而好胡司
洋泾浜英语通常比纯正的英式英语有趣俏皮,因为不少俚语都会融入进去,弥补了在某些词上英语无法表达的缺陷,所以非洲洋泾浜英语特别受欢迎,大约有7千5百万人会使用这门语言。
非洲朋友们知道这个消息后,纷纷在twitter上庆祝Pidgin的胜利。
“欢迎BBC Africa,没有什么比用自己的语言听故事更好的了,感觉自己的小镇都高大上、全球化了起来!”
非洲洋泾浜还激起了人们阅读和听新闻的兴趣,众多人纷纷表示:所有的东西用“洋泾浜英语”说出来都更好听啊!
非洲洋泾浜英语在某种程度上打破了英语国家刻意保持的“距离感”。相信非洲兄弟们和咱们一样,每次听CCTV9的时候都觉得:哇,电视里的英语好标准,但是有点无聊…所以还是换台吧…
现在不一样了,BBC说新闻时就用的买菜大妈讲的英语,瞬间感觉亲民了很多。
随着尼日利亚洋泾浜在BBC上的大获成功,众多周边的非洲国家都纷纷要求:我们塞拉利昂洋泾浜英语呢?我们利比里亚洋泾浜英语呢?…我们也要上视频啊!
当然,twitter上也有人喷BBC走了弯路。毕竟英语是一门独立的语言,它始终无法建立在另一门完全不同的语言之上。
但反对者终究是少数,twitter上已经把BBC的这一举措捧上了天。
甚至比美国的日全食更赞?
对此,Biu君不禁产生了联想…我们非洲兄弟的洋泾浜英语竟然能得到BBC的认可,那…我们的Chinglish呢?
不如让BBC在中国各个地区推广Chinglish,比如在江浙沪地区推广上海话英语,在四川地区推广川普英语,在广东地区说粤式英语…
嗯,感觉如果BBC也说了中式英语,我肯定会比现在更爱说英语啦!
觉得不错,请点赞↓↓↓