说英语还是说法语?加拿大交警执法遇“难题”

2017年08月21日 加拿大留学堂


加拿大警察因只说英语吃亏 罚单无效超速者脱罪

中国日报网8月21日电 开车超速吃罚单本来是件再简单不过的事情了,然而一名加拿大司机把它升级到“语言权利”的高度,最终居然免于罚款。


据英国广播公司报道,安托万·阿科是加拿大的一名律师,他的母语是法语。近日由于他开车超速,当地一名警察给他开了一份罚单。本来阿科应该接受传唤下周出庭,但他“机智”地找出此事的一个纰漏。他生活在加拿大中南部的马尼托巴省的一个小村子,当地多数人都说法语。


阿科抓住这点做文章,他声称根据加拿大的《权利与自由宪章》及《官方语言法案》,警察应该在执法的圣皮埃尔-若利地区说法语,该地区是加拿大指定的双语区。


而当时该警察并未对他说法语,且开具的罚单也是英语的。没想到,法院对他的辩词表示同意。最终他收到一封邮件,里面写到鉴于他的语言权没有得到尊重,他此次超速的问题将不再追究。


阿科表示:“加拿大执法人员应时刻谨记宪章中的义务,并遵守法律规定。特别是《权利与自由宪章》,它可是加拿大最重要的法律。”


这件事也让外界再次关注加拿大国内的语言权问题。圣皮埃尔-若利市长称,驻扎在当地的加拿大皇家骑警都能使用双语交流,但警力不够时,他们也需要从别的地区临时调拨人手支援。而此次在执法过程中讲英语的警察就是从一个讲英语的社区临时调来的。


加拿大1969年通过《官方语言法案》,该法案赋予英语和法语在该国拥有等同地位。1982年,加拿大的《权利与自由宪章》开始生效。该宪章保障生活在加拿大的全体民众的政治权益和公民权,此外宪章还表示加拿大土著等族群拥有使用不同语言的权利。


文章来源:中国新闻网


收藏 已赞