【英语学习】记住:“冷死了!”不是"cold to death"

2018年01月22日 东莞教育



两天还短袖裤衩的广东人今天终于要穿大衣了。全国开始启动降温模式。各位小伙伴们要注意保暖哦~一起来学习下如何地道表达“冷死了”




Chilly 

阴冷,比如南方的湿冷


 It's chilly out there!

外面冷死了!


freeze one's butt off

冻得屁股掉下来了;大家都知道,当你感到很冷的时候,你身体的各个部位开始失去知觉。首先是手脚冻得麻木,再就是耳朵和鼻子。但屁股会怎样?屁股是一个比较大的身体部位,如果你的屁股冻得麻木了,那说明你是真得很冷了。所以,当你感到非常冷的时候你可以说,“我的屁股都快冻掉了!”这是一个很地道的英语表达


I'm freezing my butt off.

我冷得屁股都要掉下来了



 I can't stop shivering!

冷得我直哆嗦;shivering 意为 “因寒冷或情绪突变而短时间快速颤抖”



My teeth are chattering

chatter 基本意思是“喋喋不休”后衍伸为“牙齿打颤、哆嗦”冷得我牙齿打颤


My toes are all numb

冷得我脚趾都没知觉了;numb 指的是“麻木、失去知觉”



It’s freaking cold!

冷得出奇;freaking指“不正常的、奇异的”


I'm turning into an icicle

我要变成冰柱子了。


 Hasty love is soon hot and soon cold. 

草草率率谈恋爱,热得快也冷得快。


摘抄微英语,版权归原作者,由东莞教育发表


         


识别二维码关注东莞教育!




收藏 已赞