美使馆免费讲座:9.21周五晚6:30,中国国际女性影展:两部短片放映和讨论

2018年09月15日 美国驻华大使馆


中国国际女性影展:纪录片放映和讨论 

China Women’s Film Festival:Screening and Discussion of Documentary


9月21日,周五,晚6:30

September21st, Friday, 6:30pm 

长按识别二维码预约活动


 此活动讨论环节将用英文进行,伴有交传 


预约详情: 

http://www.wanshe.cn/orders/view/26446 


 “疯狂卵巢”,她们夜晚在洛杉矶东部被认为最危险的街道上骑行,用自行车骑行对抗身边的暴力。机构的創始人Xela de la X,是一位社会活动家、诗人、同时也是一位单身母亲,她身边聚集了一群充满活力、无畏、不羁的女性。本片近距离记录了Xela的事业和生活,她努力在她的女权行动与自己九岁的女儿Yoli的家庭生活之间取得平衡;此外,街头艺术家Andi,努力成长为机构的领导者,但她家人卻在逐渐与她疏远;至于Evie,从她的眼中可以看出她的单纯,尽管贫穷,但她一心想保护她萨尔瓦多裔的母亲,她在机构中寻获了新的信心。放映结束后, 美国使馆官员Aleksandra Pitner and Bryna Tuft将主持讨论并回答观众的问题。



电影为英文,配有中英文字幕。讨论环节将用英文进行,伴有交传。


预约详情:http://www.wanshe.cn/orders/view/26446


Riding at night through streets deemeddangerous in Eastside Los Angeles, the Ovarian Psycos use their bicycles toconfront the violence in their lives. At the helm of the crew is founder Xelade la X, a single mother and poet M.C. dedicated to recruiting an unapologetic,misfit crew of women of color. This film intimately chronicles Xela as shestruggles to strike a balance between her activism and nine-year-old daughterYoli; street artist Andi who is estranged from her family and journeys tobecome a leader within the crew; and bright-eyed recruit Evie, who despitepoverty, and the concerns of her protective Salvadoran mother, discovers anewfound confidence. .  After the screening, U.S. Embassy officersAleksandra Pitner and Bryna Tuft will lead a discussion and answer audiencequestions.   


The film is in English with English andChinese subtitles. The discussion will be conducted in English with Chinesetranslation.


To RSVP: http://www.wanshe.cn/orders/view/26446


10 岁以下儿童谢绝参加。

 

活动开始前30分钟可以进入。请尽量于活动开始前15分钟到达以便有足够时间通过安检。在活动开始 30 分钟后将不允许入场参加活动。

Doorswill open 30 minutes before the program starts. Please try to arrive at least 15minutes before the program starts to allow enough time to go through security. Youwill NOT be admitted if you arrive half an hour after the program has started.

 

注意:本活动对一般公众。音频和视频记录设备不得使用。有关媒体采访细节须直接与美国使馆新闻处取得联系。

NOTE:This event is open to the general public. Audio or video recording of the program will not be permitted.  Press inquiries should be directed to theU.S. Embassy Press Office.

 

请注意:活动参与者授权美国国务部拍摄和录像他们的形象和/或声音。允许美国国务部在公共信息项目和活动中发布、出版、广播或引用这些材料。获得的内容可能会被用于未来的演讲、在互联网上传播、以及通过多种广播渠道和印刷媒体传播。内容(图片、音频或想法)的使用将不会用于商业目的。非常感谢。

Pleasenote that attendees of this event grant permission to the U.S. Department ofState to photograph and video record their image and/or voice. Permission isgranted for the U.S. Department of State to release, publish, broadcast orquote this material in public information programs and activities. Contentprocured may be included in future speeches, on the Internet, through multiplebroadcast channels and print media.  Use of content (image, audio orideas) will not be used for commercial purposes. Thank you very much.

 

*请记住携带有效的并有照片的身份证件原件进入北京美国中心, 证件复印件或照片将不被允许进入。来北京美国中心参加此活动请勿携带大包。
You must bring a valid physical photo ID in order to enter the Beijing AmericanCenter (BAC), copies or pictures of IDs will not be accepted.  No largebags will be allowed into the BAC for this event.

 

*访客请勿携带笔记本电脑。便携式电子设备如手机,iPads和其他平板电脑,智能手表可以带进北京美国中心的活动。

*While portableelectronic devices, such as mobile phones, iPads and other tablets, andsmartwatches are permitted, guests may not bring laptop computers to BeijingAmerican Center programs.

 

出于安全原因,北京美国中心的工作人员保留拒绝任何人进入的权利。 
Forsecurity reasons, the BAC staff reserves the right to refuse entry to anyone. 

地点:北京市朝阳区安家楼路55号 (美国大使馆东门)。
Location:No. 55 An Jia Lou Road, Chaoyang District, Beijing (East Gate of the U.S.Embassy). 

交通:地铁10号,亮马桥站B出口,向东北步行至天泽路和安家楼路交汇处,签证处北侧。 
Directions:Metro Line 10, Liangmaqiao Station Exit B, walk northeast to the Tian Ze Roadintersection of An Jia Lou Road, north side of the Visas Office.

 

请加使馆微信USEmbassyChina关注我们的活动。 
Followus on the Embassy’s WeChat by searching USEmbassyChina.




收藏 已赞