不可不知的英式口语潜台词

2015年10月11日 带你游遍英国


咱中国有句话叫见人说人话,见鬼说鬼话,既然来了英国,那就请讲英国话!


我们学了这十几年的英文其实更偏向美语【前方有梗】——比严谨的英式英语更易让我们这些外国人理解。然而身在英国,连点餐都是“this……this……no,this……yeah,how much”的模式,很多英国人对你说的话你其实并没有听懂。

咳咳,小编在这里给大家列举了一些在英国最常听到的,也是最基本的跟美语不同的表达方式,就算在交流中不用它们,好歹也能帮助刚来不久的你听懂歪果仁在说什么。


1.英国人说谢谢的时候,基本上会避免使用thank you,而是以cheers代替(这里不是干杯的意思哈),甚至“brilliant”也会派上用场;

2.交论文的最后截止日期不叫due而叫deadline

3.一楼不是“first floor”而是“ground floor”。以此类推,二楼才是“first floor”;

4.薯片不叫“chips”而叫“crisps”(好多妹子都发不准这个音,来,跟小编读一遍:克瑞斯普斯);

5.出租车叫“taxi”不叫“cab”;


拼写方面的区别也不少,好多妹子经常抓狂color还是colourcenter还是centreblonde还是blond。女王奶奶不是说世界上没有美语这玩意么,只有英语和mistakes——难为我们学了这么多年mistakes,求心里阴影面积。。。所以作为一个过来人,建议萌妹子们写论文的时候尽量不要用美式拼法。


除此之外,内(xu)敛(wei)的英国人特别喜欢说一些非常客套的话。

-有时候说interesting,并不是真的觉得你说的东西他们很有兴趣,而是“呵呵哒”的意思;

- “I hear what you say”则省略了后面一句“please shut thefuck up

-一句话里面“by the way”后面的才是重点;

-I would suggest”其实表示不同意你的观点,而非真提出那么一丢丢建议——这要求大家仔细斟酌人家的言下之意,别傻乎乎会错意闹出笑话了。


总之呐,入乡随俗的道理咱都懂,生活在不同的国家,有好多东西需要处处留心适应,语言是首当其冲。然而除了语言,这里的饮食和气候都跟国内有很大差别,硬水难喝有杂质喝多了掉头发就像威廉王子一样,天气变化无常一天四季,想想也是心塞。

说起鬼天气,小编还要吐槽呢,最近不是入秋了么,气温嗖嗖降得厉害,皮肤干燥起皮,手上一堆护肤品等着换季。不过话说回来,欧美专柜那些护肤品跟我们是不是八字不合啊??用来用去都不适合,有的牌子的爽肤水什么的简直就是一瓶化学物品混合液!擦了比没擦还粗糙。。。


那么问题又来了,难不成要万里迢迢把适合我们的护肤品从国内带过来?还是冒着被税的风险找代购?Na nana,求人不如求己,在英国生活过一段时间的,不管是女神还是女神经,每周必在一个Baobella美妆网站剁手,所以至今她们已成千手观音(笑)↓↓↓


作为留学生们最信赖喜欢的日韩美妆网,Baobella家供应商遍布日韩港台,所有产品均来自原产地,保证正品,而且新货更新快,乃们想要的什么sexylook黑面膜,美丽日记,雪肌精,日本酵素美瞳韩国面膜气垫全都有,简直就是打开了新世界的大门!现货下单后1-2天发货,14天无条件退换,满£60全英境内免邮。【去官网逛一圈就知道你需要什么啦,现在下单有超级大礼送呢!】

前方高能!!

专为你提供的超级隐形优惠卡:


下单满£60镑不仅免邮,还将免费得到一份DHC橄榄润唇膏,满£100自动升级,得到一份Let's slim压力瘦腿袜,满£150再升级!!得到一套精美包装的红吕套盒!

优惠卡失效日期:13/10/2015,上午9点【英国时间】

点击【阅读原文】体验超值优惠卡!!

收藏 已赞