场景1:当和外国友人走在公园,突然看到一群鸽子。这时候你是不是就会说:There are many pigeons 或者a lot of呢? 想再高大上一点吗?Sam, look! There is a flock of pigeons over there.
场景2:当说三张纸的时候,是不是很习惯说:“three papers”?错了哦。paper是不可数名词。正确说法是:three pieces of paper。
量词可以用于描述可数名词比如a herd of elephants(一群大象), 也可以描述不可数名词;比如three pieces of paper(三张纸).
1、描述一群...量词+群+of+名词
a/an crowd/group/army/team/of people;一群人
a herd of cattle/elephants/horses/swans一群牛、象、马、天鹅
a flock of birds/geese/hens/goats/swallows一群鸟、鹅、母鸡、羊、燕子
a pack of hounds/wolves一群猎狗、狼
2、描述一丝/点/层一丝怀疑
a shadow of doubt一线未来之光
a glimpse of future一缕月光
a streak of moonlight一层霜/雪/糖霜
a layer of frost/snow/cream
3. piece块;片;段;项;件;篇;首;幅;张
a piece of bread/paper/wood/furniture/land/advice/news/meat/cloth/music..
4、英译“一阵”
a burst of tears/cheers/gunfire/thunder一阵哭泣/喝彩/炮击/雷声
a flood of tears/rain/boasts一阵泪雨/瓢泼大雨/夸夸其谈
5. A pair of 在英语需要成双成对的表达:
a pair of glasses (一副眼镜)
a pair of scissors (一把剪刀)
a pair of spectacles (一副眼镜)
a pair of trousers (一条裤子)
a pair of pants (一条裤子)
a pair of pliers(一把剪钳)
最常用英语量词用法例举
a drop of water 一滴水
a flood of moonlight 一片月光
a streak of moonlight一缕月光
a flood of light 一大片强光
a streak of light 一缕光
a flood of people人潮如涌
a flood of words口若悬河
a flood of tears泪如泉涌
a wisp of smoke 一缕烟/一股烟
a wisp of a smile 一丝微笑
a pane of glass 一块玻璃
a layer of rock 一层岩石
a cloud of smoke 一团烟雾
a beam of light 一束光线
a blade of grass 一片草叶
a block of wood 一块木头
a cube of sugar 一块方糖
a roll of newspaper 一卷报纸
a cone of icecream 一个蛋卷冰淇淋
a bar of chocolate 一块巧克力
a stack of hay 一堆乾草
a loaf of bread 一个面包
a grain of rice 一粒米
a cake of soap 一块肥皂
a dash of salt 一撮盐
a coil of wire 一卷电线
a roll of tobacco一卷烟草
a roll of bread 一块面包
a ball of wool 一个毛线球
a glimmer of hope 一线希望
a thread of hope一线希望
a thread of smoke一缕青烟
a piece of such cord一根细丝
a thread of water细细的一条流水
a mouthful of sweet country air一口新鲜的乡村空气
a handful of corn 一把玉米
a handful of people 少数几个人
a group of people [trees, houses]一群人[一片树林, 一片房子]
an army of elephants 一群大象
a pack / throng of wolves 一群狼
a batch of dogs 一群狗
a brood of chicks 一群小鸡
a hive of bees 一群蜜蜂
a host of monkeys 一群猴子
a school of fish 一群鱼
a swarm of locusts 一群蝗虫
a team / field of horses一群马
a gang of elks 一群驼鹿
a burst of laughter 一阵笑声
a gust of wind 一股风
a web of railroad 铁路网
a train of thoughts 一连串的想法
a nice cup of tea 一杯好茶
a thin coat of ice 一层薄冰
a stagnant pool of water 一潭死水
a beautiful stretch of field 一片美丽原野
a piece of paper 一张纸
a piece of information 一条消息
an article of clothes 一件衣物
a cup of water 一杯水
a packet of cigarettes 一盒香烟
a basket of vegetables 一篮子蔬菜
投稿邮箱:[email protected]
发送行首代码,免费阅读热门资讯:
(若遇微信服务器繁忙,可能没有响应,请耐心等候,或者尝试再次发送)
精华 - 所有精华资讯合集
历史消息 - 以前发布的所有资讯
互动 - 进入社区,查阅更多精华资讯、参与新老移民互动!(也可点击本文末尾左下角“阅读原文”直接进入)
513 - 把孩子带到美国读书,到底是不是一生最蠢的决定?
518 - 在中国工作到退休,在美国养老到逝去
514 - 美国各州2015年经济排名
519 - 计划血洗美国7城,ISIS正通过网络招募青年
515 - 十年签证终非绿卡:久住重返,签证注销、立即遣返!
516 - 又一起投资移民诈骗,40名投资人血本无归
520 - 普通美国人的一天
517 - 虽然出了国,活的还是挺累
521 - 在美国的中国人与印度人
点击下方“阅读原文”查看更多 ↓↓↓