还傻傻分不清英语和美语?史上最强的对比详解来了!

2015年12月27日 美国移民超市


满口英伦腔的不一定说得好正经英式英语,脱口就是美剧范儿的也不见得都是标准美语。对于爱学英语小伙伴们来说,就算把语音模仿到天衣无缝,稍不留神还会被人戳穿,然而出卖你的却不是你的语音语调,而是暗藏在英语和美语中的玄机。比如,到了英国想问洗手间在哪儿,该用哪个词?想问美国小伙伴借块橡皮到底该说eraser还是rubber?


这不,美国官方美语学习网站http://www.americanenglish.state.gov/就列出了这些让你挠头也想不出的英美差别!看看你都闹过多少笑话吧!

▼ 毛衣在美语里是sweater,到了英国该叫啥?



你在英国一家商场,问售货员卫生间在几层,对方回答在first floor。你会去:

1.一层

2.二层


正解:英式英语里,first floor是二层,一层是ground floor。这个用法最晕了,可得记好了。


洗手间(卫生间)的正确单词是?

1.Bathroom

2.Restroom

3.Loo


正解:三个都对……bathroom和restroom是美式英语,loo这个看起来怪怪的词则为英式用法。


英国室友要去超市,你想让他帮你带包薯片,你会说:

1.Chips

2.Crisps

3.French fries


正解:英式英语里chips是薯条,crisps是薯片。美式英语则为potato chips。


想管英国同学借块橡皮,你会用哪个单词?

1.Eraser

2.Rubber

正解:Rubber这个词在英式英语里是橡皮的意思。美国人的话,咳咳,可能理解为某些橡胶制品哦。


High street在英国是指:

1.大街

2.高速公路

正解:美式英语里大街用main street表示,很直观。英式英语则为high street。


在英国,看到underground标牌指的是什么地方?

1.地下通道

2.地铁

Chemist's这个词在英国是指?

1.实验室

2.药店

正解:美式英语地铁是subway,英国则为underground,比如伦敦地铁London Underground

英式英语里药店是chemist’s,而美国则用drugstore 或pharmacy来表示。


Pavement在英国和美国分别指什么?


正解:pavement在英国是人行道的意思,而在美语里还能表示路面。美国人行道用sidewalk来表示。你可别又晕菜啦!


假如以上几个问题你都说对了。恭喜你,你已经达到了初级水平。想要进阶学神,赶快收走下面这些词汇吧!









不仅有用法上的区别,还有很多拼写区别,以后看到这些词就不会觉得是人家拼错了!






图文来源网络


移民超市


移民超市下属2大微信平台↓↓

长按图片识别二维码即可关注

超级留学妈妈微信号: liuxue-mama ←长按即可复制

投资超市微信号: touzichaoshius ←长按即可复制

收藏 已赞