他说:That little 14 y/o from China dropped the ball baby. Too excited went out like stink and died like a pig.
那个14岁的中国小孩失误了。出发太快,结果像头死猪一样出局了。
比赛中,中国队第一棒沈铎排在第三位,第二棒艾衍含接棒时前半段游的非常快,很快就取得第一的位置,之后由于前面冲的太猛没劲而又被对手追赶。
由于忘关话筒,导致这句话被直播出去!!!
全世界人民都听到了!
就是这个66岁的加拿大解说员!
一个据说,拥有十多年做运动员、教练和播音员经验,非常资深的游泳项目解说员!
曾是加拿大国家游泳队队员……
曾排名世界游泳运动员前十……
曾在慕尼黑奥运会100米蝶泳项目上取得第六名……
然并卵!
一个人的能力再强也并不代表他自身的素养也好!
很多收看CBC直播的观众被麦克唐纳的这番言论震惊到,不少观众在推特上发推并配上了这段直播的画面,并质问加拿大广播公司:“您们觉得这样的话用来说加拿大人,他们愿意听吗?”
面对铺天盖地的指责,CBC却没有通过官方途径第一时间公开做出解释并道歉……
而是在复制粘贴!!!
至此,CBC奥林匹克官方推特发出今百条回复道歉!
一模一样……
“我们对游泳比赛直播时发生这样的点评非常抱歉,这样的用词很令人遗憾,对不起。”(We apologize the comment on a swim performance made it to air. It was an unfortunate choice of words-we’re sorry it happened.)
他被网友曝出曾有种族主义倾向和歧视妇女,网上的个人介绍中曾被人加入相关的信息。
11日下午,麦克唐纳在直播中回应了此事,声称自己说的话只针对选手的表现,不是针对个人的,他不是有意表示不尊重,为此感到抱歉。
主流媒体中,只有国家邮报提及了此事,其他媒体都哑然不做声。
好吧,CBC 这次风头可出过分了……
艾衍含
小姑娘,你很棒!加油!