今天AF君给大家普及一些关于天气的表达,看看你都秒懂了哪些呢?
和Snow相关的表达
be snowed down
I've been snowed down by my work!
在这里snowed down的意思不是被雪压倒,而是工作太多做不过来的意思哦!(句子意思:我被工作压得喘不过气来。)
和Wind相关的表达
sail close to the wind
If you believe what he said, you are sailing close to the wind.
大家都知道在美国没有什么天灾,最怕的就是风灾,所以如果敢靠近风的话,也必定是一场冒险了。(句子意思:你要是相信了他的话,那你可就是在冒险了。)
know which way the windis blowing
He never tells his thoughts until he knows which way the wind is blowing.
这个跟中文的表达也蛮接近,了解风向,不就是要了解情况的意思么。(句子意思:不了解清楚情况,他从不发表看法。)
*小提示:要注意用现在时哦,因为你要知道“现在的”风向哦。
和Rainbow有关的英文表达
chase rainbows
Chasing rainbows won't get you anywhere.
追逐彩虹就相当于追逐空中楼阁,原来指的是做白日梦啊!(句子意思:做白日梦不会对你有任何帮助。)
和Cloud有关的英文表达
on cloud nine
He was on cloud nine after winning the marathon.
cloud nine据说是位于最高空的云层,最接近天空,处于这个位置即飘飘然如上九重天,当然是high到不行了。(句子意思:他赢了马拉松比赛之后,极度兴奋。)
head in the clouds
You can't always have your head in the clouds, youneed to be down-to-earth.
那如果是脑袋在云里面又是什么状况呢?那就是不切实际,好高骛远了。(句子意思:你不能总是那么好高骛远,要脚踏实地一些。)
和Rain有关的英文表达
saving for a rainy day
We are saving money for a rainy day.
We should save money for a rainy day.
为雨天做储备,那必定是未雨绸缪了。(句子意思:我们存点钱算是未雨绸缪。)
*小提示:未雨绸缪是要为将来做准备,所以要用现在时或者是将来时哦。
It never rains but itpours.
I just got sacked and my wife left me!It never rains butit pours!
这里要么不下雨,一下就是瓢泼大雨。那还能是什么好事么?准是“祸不单行”了。(句子意思:我刚被解雇,妻子又离开了我。真是祸不单行啊。)
right as rain
I was sick, but now I feel as right as rain.
就像雨一样会是什么样一个状态呢?原来是指身体健康,一切正常(西方人的脑洞我也真的不懂了)。(句子意思:我之前是生病了,不过现在我觉得一切正常,精神很好。)