金秋九月,本周日迎来了教师节,在此,BD家族办公室涉外法律服务团队祝老师们节日快乐!桃李满天下!
宋代苏轼说:“斯文有传,学者有师”,对于我们来说,生命中对我们影响巨大的,包括有教书育人的师长,同时也包括了人生中的第一位老师 - 父母。
脸书(Facebook)创始人马克·扎克伯格(Mark Zuckerberg)和妻子普莉希拉·陈(Priscilla Chan)于2017年8月29日迎来了第二个孩子,又是一个可爱的小姑娘。父母为她起名August(八月)。
作为世界排名前几名(也是历史上最年轻打入世界前5名)的超级富豪,让我们近距离接触一下他的子女观。
给小女儿的信:
Dear August,
亲爱的八月:
Welcome to the world! Your mom and I are so excited to see who you will become.
欢迎来到这个世界!我和你妈妈迫不及待地想要知道你会成长为一个怎样的人。
When your sister was born, we wrote a letter about the world we hoped she and now you will grow up in — a world with bettereducation, fewer diseases, stronger communities, and greater equality.
你姐姐出生的时候,我们给她写了一封信,告诉她我们希望她在怎样的一个世界里成长。现在,你也将要在这个我们希冀中的世界里成长。在这个世界里,教育更完善,疾病更少,社会更团结,也更公平。
We wrote that with all the advances inscience and technology, your generation should live dramatically better livesthan ours, and we have a responsibility to do our part to make that happen.
我们写道,因为科学和技术的进步,你们这一代人的生活应当远远好于我们,我们有责任将这个愿景实现。
Even though headlines often focus on what’s wrong, we still believe these positive trends will win out. We’re optimists about your generation and the future.
虽然人们经常关注负面消息,但我们仍相信进步的趋势会占上风。我们对你们这一代人、对未来都十分乐观。
But rather than write about growing up, we want to talk about childhood. The world can be a serious place. That’s why it’s important to make time to go outside and play.
不过,相较于成长的话题,我们还是更想跟你说说童年。世界终究是个严肃的地方,所以抓紧时间出去玩耍很重要。
You will be busy when you’re older, so I hope you take time to smell all the flowers and put all the leaves you want in your bucket now.
一旦长大,你就会变得很忙。所以我希望你能尽情地去嗅嗅所有的花朵,把你喜欢的叶子都放进小桶里。
I hope you read your favorite Dr. Seuss books so many times you start inventing your own stories about the Vipper of Vipp.
我希望你能翻来覆去读你最爱的苏斯博士的书,直到你灵感涌动,开始创造自己关于Vipper of Vipp的故事。
I hope you ride the carousel with Max untilyou’ve tamed every color horse.
我希望你跟Max一起骑旋转木马,直到你们驯服每一匹彩色马为止。
I hope you run as many laps around our livingroom and yard as you want.
我希望你可以在我们的客厅和后院里自由奔跑,想跑多少圈就跑多少圈。
And then I hope you take a lot of naps. I hope you’re a great sleeper.
我还希望你能好好睡觉,我希望你是一个能睡的小姑娘。
And I hope even in your dreams you can feel how much we love you.
我希望即使在梦里,你依然能感受到爸爸妈妈是多么爱你。
Childhood is magical. You only get to be a child once, so don’t spend it worrying too much about the future.
童年时光充满魔力。你只有一次童年,别把它都花在担心未来上。
You’ve got us for that, and we’ll do everything we possibly can to make sure the world is a better place for you and all children in your generation.
那些事情,留给爸爸妈妈,我们会竭尽所能地让这个世界变得更好,为了你,也为你们这一代的所有小朋友。
August, we love you so much and we’re so excited to go on this adventure with you. We wish you a life of joy, love and the same hope you give us.
宝贝,爸爸妈妈非常爱你,我们满心激动地和你踏上这段探险旅程。祝愿你这一生欢喜、有爱,充满希望,如同你带给我们的一样。
Love,
Mom and Dad
爱你的,
妈妈爸爸
我们同时再分享一下2015年迎来大女儿Max时写的这封信:
Dear Max,
亲爱的Max,
Your mother and I don't yet have the words to describe the hope you give us for the future. Your new life is full of promise, and we hope you will be happy and healthy so you can explore it fully. You've already given us a reason to reflect on the world we hope you live in.
你妈妈和我现在还无法用言语表达你带给我们对未来的期望。你的人生将充满希望,我们愿你拥有快乐和健康来体会探索这一切。你的出生使我们思考,我们希望你生活在一个怎样的世界。
Like all parents, we want you to grow up in a world better than ours today.
像天下所有父母一样,我们盼望你成长在一个比现在更美好的世界里。
We will do our part to make this happen, not only because we love you, but also because we have a moral responsibility to all children in the next generation.
我们会尽我们所能来实现它。不只因为我们爱你,也因为我们对世界上所有的下一代孩子都有这份道德责任。
Our hopes for your generation focus on two ideas: advancing human potential and promoting equality.
我们对你成长的时代有两个期望:1. 推进人类潜能;2. 促进平等;
Advancing human potential is about pushing the boundaries on how great a human life can be.
推进人类潜能的目的是提高人类生存的质量。
Promoting equality is about making sure everyone has access to these opportunities -- regardless of the nation,families or circumstances they are born into.
促进平等是为了让全世界每一个人,不论国籍、家庭或境况都能得到均等的机会。
If our generation makes the right investments, the answer to each of these questions can be yes -- and hopefully within your lifetime.
如果我们这代人能做出正确的投资,那以上这些问题是可以被解决的,而且有希望在你有生之年被解决。
As you begin the next generation of the ChanZuckerberg family, we also begin the Chan Zuckerberg Initiative to join people across the world to advance human potential and promote equality for all children in the next generation.
你是我们陈/扎克伯格家族的第一个孩子,我们也同时启动了陈/扎克伯格计划,加入全球为推动人类下一代生存质量、平等权益的工作中来。
Our initial areas of focus will be personalized learning, curing disease, connecting people and building strong communities.
我们的计划会集中致力于个性化学习、疾病治疗、连接人类和建立更紧密的社会群体。
We will give 99% of our Facebook shares --currently about $45 billion -- during our lives to advance this mission. We know this is a small contribution compared to all the resources and talents of those already working on these issues. But we want to do what we can, working alongside many others.
我们会捐出所持有的99%的Facebook股票,目前市值450亿美金,在我们有生之年执行这个使命。我们深知和很多人付出的工作以及资源相比,我们所做的只是微小的贡献。但是我们希望做我们力所能及的,加入这个行列。
Max, we love you and feel a great responsibility to leave the world a better place for you and all children. We wish you a life filled with the same love, hope and joy you give us. We can't wait to see what you bring to this world.
Max, 我们深爱你,也深深感到一种责任,能让你和你同龄的孩子们拥有一个更美好的世界。我们希望你的人生充满了你带给我们的爱、希望和喜乐。我们迫不及待,想看到你为这世界带来的一切。
Love,
Mom and Dad
爱你的,
妈妈爸爸
在大女儿出生当天,马克·扎克伯格夫妇就宣布创立陈-扎克伯格基金,并将向该基金捐赠他们持有facebook的99%股份(当时价值约450亿美元),主要目标是改善儿童一代的生活以及本世纪末为世界上所有疾病找到解药。
给大女儿的第一封信时写道,“我们对世界上所有的下一代孩子都有这份道德责任。”,他们致力于改变,我们读到了他们的责任与承担。给小女儿的第二封信时写道,“我们希望你和Max在旋转木上开心玩耍,直到骑过所有颜色的木马。”他们给予孩子关爱和自由,我们读到的是真正浩瀚的慈悲与爱。
父母传承给孩子的,不仅仅是物质,更重要的是精神文化层面上的。
如果您的孩子拟在(或正在)美国上高中或大学,需要私人订制导师服务,请联系行识国际(BEEC),邮箱:[email protected]。行识国际(BEEC)专注于青少年学生,服务于从九年级一直到研究生院年龄的学生。从高中开始,为学生做出全面私人教育规划,由私人服务团队执行,为学生带来个性化教育发展和职业成功指导,帮助学生在美国和国际市场上取得学术成功和实现职业未来。BEEC指导理念是给学生带来包括德、智、体、美在内的全面健康。
声明
“BD家族办公室法律服务”公众号版权所有,如需转载或引用该文章的任何内容,请提前联系我们沟通授权事宜,或在转载引用时标明源自本公众号。本公众号内容大多为原创,少部分资料汇编自网络等途径,如有异议,请与我们联系。本文及其内容,不应被看做我们针对特定事务的法律意见或法律依据。如您有意就相关议题进一步交流或探讨,欢迎与我们联系。
联系方式
电话:010-6478 9318
地址:北京市朝阳区望京东园13号浦项中心B座12层
微信号:usinvestment