苦战雅思之后对英语好不容易有了点信心
谁知一出国才发现
理想很丰满,现实很骨感
英语中有很多俚语
真的是不解释打死也猜不到
所以今天
国王总结了八条比较常见的俚语
大家赶快学起来
下次装作不经意脱口而出
拉近本地小伙伴距离 So Easy
1. Are You Having a Laugh
📖 释:你在逗我吗?
🌰 栗: You’d rather go shopping with your mum than come down the pub with me? Are you having a laugh?
2. Donkey's Years
📖 释:特别长的时间。大概跟中文的“猴年马日”有一样的脑洞吧。
🌰 栗: How’s your friend Lisa from school?” “Oh, god knows. I haven’t seen her for donkey’s years.
3. Bob's Your Uncle
📖 释: 这就是啦,用于指路,或者说明一件显而易见的事。
🌰 栗:Take a left at the end of the road, and Bob’s your uncle, there’s the strip club.
4. Cheap is Chip
📖 释: 真心便宜。像土豆一样便宜,这样的俚语也只有对土豆爱得深沉的民族才能想出来吧。
🌰 栗: Where did you get that TV?” “Oh, I just found it on eBay, it was cheap as chips.”
5. Playing Gooseberry
📖 释:当电灯泡。传说中世纪的大小姐外出约会会有专人陪衬,假装在附近“采醋栗”,醋栗也就发展成电灯泡的代称啦。
🌰 栗: Oh, you’re going to the cinema with Jamie and Robin, do you not find it weird playing gooseberry like that?
6. Take the Biscuit
📖 释:太过离谱。这个短语起源于小盆友玩游戏获胜时得到的饼干,美式英语中用 take the cake,英式英语则更习惯用 biscuit。
🌰 栗: Harry getting with my sister was one thing but him getting with my mum too just takes the biscuit.
7. Spend a Penny
📖 释: 去厕所。在物价还没这么丧心病狂的以前,到公共洗手间上厕所需要投1便士,引申到今天就代指上厕所啦。
🌰 栗: Excuse me for one moment, I just need to spend a penny.
8. Sausage Fest
📖 释:全是汉子。这个词根据字面意思就很好理解了,相信也不用菌菌多解释。
🌰 栗: The club was fucking terrible last night, it was a proper sausage fest in there.
9月的King's还有什么新鲜事?
▼
联系我们
官方微信:KCL1829
学校官网:http://www.kcl.ac.uk/
联系电话:+44 (0) 20 7836 5454
伦敦国王学院,King’s College London,由英国国王乔治四世和时任首相的著名军事家、政治家惠灵顿公爵于1829年创办,是伦敦大学集团两所始建院校之一,也是英国罗素大学集团的成员之一。伦敦国王学院以学术研究为导向,学院教师和毕业生中有12位诺贝尔奖得主。伦敦国王学院在2017/18年度QS世界大学排名中位列世界第23位,2016/17年度Times世界大学排名中位列世界第36位。
长按识别二维码关注伦敦国王学院