这装B,丢人已达全世界!人类已全被加拿大总理杀死了!中国咋办?

2018年02月09日 天天网Dailynet


内容自微信公众号“加拿大家园”

微信号:iask-ca


话说,这么装B的人竟然在加拿大还有那么多人喜欢?!


这次,人类已经被土豆杀死。。。


事情还要从两天前加拿大举行的一次公众活动上说起。


当时,我们的帅哥总理特鲁多在听取一位女性讲述志愿者服务的相关问题时,突然莫名其妙的对这名女子所用的一个英文词汇提出了异议。


嗯,让我们来看看这个词:"mankind",有点英文底子的人都知道,这个字即"人类"的意思。


可我们的帅哥却跟这个词汇"较上了劲"!Why?

 

原来,在他看来,“mankind”这个意指“人类”的词语是有“性别歧视”的色彩,因为这个词是由“man”(男人)和“kind”(类别)这两个成分组成的,并没有考虑到同样属于人类的女人(woman)。

 

卧槽,这种吹毛求疵的事也好意思说?



不仅如此,当那名女子说出了“mankind”的一词后,特鲁多非常不礼貌的打断了她的发言。你们自己看下面这段视频吧~




打段了女士的发言,小土豆硬是将“mankind”纠正为了在他看来“性别上更中性”的“peoplekind”一词,以显示他对于“性别平等”的重视!


这段视频一出,这两天在网络上他却很快遭到了加拿大国内乃至美国和英国全体网友的抨击,称他“为了政治正确连脑子都不要了”!


"剪头巾事件"还没完,这次丢人丢到全世界去了?


英国知名媒体人皮尔斯·摩根就嘲讽特鲁多说,英语里根本没有"peoplekind"这个词,完全是特鲁多出于政治目的"凭空发明"出来的。


"人类已经被这加拿大总理杀死了”,摩根在他的文章中这样挖苦到。"


不仅如此,摩根还搬出历史"打脸"特鲁多,这位帅哥总理可能是法语说的太好,小时候英文不及格?~


摩根解释道:"mankind"这个词原本就是"性别中性"词语,因为古代英语把男性和女性分别称作"werman"和"wyfman",并且这两个词里都有共同的成分"man",于是这才有了"mankind"这个词来指代"人类"。

 

所以,这位英国媒体人最终用"蠢货"一词形容了这位加拿大总理!并把他的行为打上了"装X"(英文原文为“virtue-signalling”)的标签。

美国福克斯新闻网,更是呼吁特朗普干脆在美国和加拿大之间也修建起一堵墙,好阻挡北方的“神经病”祸害美国……

 

福克斯新闻网还透露,目前加拿大对于"性别平等"的关注已经发展到了一个极为"诡异"的地步:加拿大政府居然通过了一条严重侵犯"言论自由"的法案,禁止任何人使用会对他人造成"性别冒犯"的代词——也就是说,如果你仍然称呼一个男变女的变性人为"男性",你就很有可能会被起诉……

这样看,特鲁多政府出台那么多奇葩的跪舔穆斯林的法案也根本不足为奇了。
最后,再说回我们华人。提醒一下,如果按照帅哥总理的观点,我们所有中国人总有一天会全体被扣上"性别歧视"的帽子!为啥这么说呢?
中国的语言文字同样充满了对"女性的歧视"啦?!哈哈哈~

有不少充满“贬义”色彩词汇都是“女”字旁,比如“婪”、“嫉”、“妒”、“娼”、“妓”、“婊”、“奸”、“妄”、“佞”、“妖”、“奴”、“嫌”等等……

比如"嫉妒"一词,明明男人也会"嫉妒",可这个词语的"女"字旁却先天给人一种只有女人才会"嫉妒"他人的感觉?!

最后,请把这篇文章转发给小土豆,让他也学点中文,我们就都变成"性别歧视"了。
部分内容及视频来源自《环球时报》作者耿直哥



请与小天天联系 微信dailynetca

收藏 已赞