望文生义是学习语言的一个大忌。
由于每种文化不同,
语言中有很多词也同样被赋予了丰富的含义。
比如Dog days,
直译便会造成笑话了。
还有哪些要值得注意的词呢?
今天是周末
我们来看点轻松的!
A world of
大量,极大,无数,无限
e.g.: Is there a world of difference between Kenneth and Louie?
Above
超出.....的能力
e.g.: This reading matter is above him
All my eye
胡说八道,瞎说
应注意把 all my eye 与all eyes 区分开来,all eyes意为“全神贯注地看”。
Cost me an arm and a leg.
昂贵
e.g.: I never thought that a sweater could cost me an arm and a leg.
There are plenty more fish in the sea
天涯何处无芳草
Egghead
书呆子,不是鸡蛋头…
e.g.: In spite of her love of reading, she denied being an egghead.
You don’t say
可不是嘛,你还别说
e.g.: That was a really lousy performance. You don’t say!
What do you say?
你觉得怎么样?(其实这个还算好理解~)
e.g.:I want to invite you to a movie. What do you say?
Spill the beans
泄露秘密
e.g.: Sh. Do not spill the beans; I want to give her a surprise.
Uncle Sam
美国政府,不是Sam叔叔啦!
e.g.: The image of a pointing Uncle Sam has become an American icon.
Personal remark
人身攻击
e.g.: Did you have to make such a personal remark about her new haircut?
Black stranger
完全陌生的人
Yellow Book
黄皮书
e.g.: Completed Mix-media works Red Frame series, Yellow Book series and Black Book Series.
Black and blue
遍体鳞伤,青一块紫一块
e.g.:He leathered the slave black and blue.
Bank holiday
公共假期, an official holiday when banks and most businesses are closed.
e.g.: The earliest date a strike could take place is the next bank holiday, Monday 27th May.
墨尔本的烤鸭们请直接联系无忧小雅哥(mr_51ielts)报名哦~
悉尼的烤鸭们可以直接与悉尼雅思姐(mrs_51ielts)咨询报名哦~