英国首相这个动作被英媒纠错,中国人看完报道都笑了

2018年02月06日 英国华人圈


2018-02-0519:55:12  来源:北京青年报


2月2日,英国首相特雷莎·梅与丈夫访问上海豫园。两人倒举起了代表中国传统文化象征的“福”字向大家展示。然而,有一家英媒看到之后却嘲讽道:“你们‘福’字拿倒了”!

当地时间2月2日,《伦敦晚报》在一篇报道中称,在特雷莎·梅的访华之旅中,她和丈夫干了一件“囧”事。

这家“眼尖”的英国媒体发现,在首相夫妇的一张参观上海豫园、学习剪纸的照片中,他们两个把汉字“福”拿倒了!报道称,很不幸,这对夫妻把“福”字拿“倒”了,让周围的人,包括和他们聊天的小女孩都很尴尬。

这张图在英媒看来,是小女孩看到“福”字被拿倒了而感到尴尬和困惑

英媒甚至还“贴心”地“科普”起了“福”字的正确打开方式...

本来英媒是想借这篇文章揶揄一下首相,然而,中国朋友们看到这条新闻却笑而不语。到底是谁比较傻还不一定!


现在来科普一下!这“福”字可以正着贴,也绝对可以倒着贴!

中国人贴“福”字,寄托了对幸福生活的向往和对美好未来的祝愿。为了充分体现这种向往和祝愿,有时人们会选择将“福”字倒贴,“倒”和“到”谐音,表示“福气已到”。

所以,我们只能送给这家英国媒体下面几个字了——

贴福字的习俗一直流传至今,快过年了,你真的知道福字什么时候该正着贴,什么时候该倒着贴吗?北青菌接下来就为大家科普一下“福”字的贴法:

所以,此前很多人以为福字要倒着贴,取“福到”之意,讨个好口彩的说法并不全对,甚至大多数情况下都不对,只是在水缸和柜子等少数情况才合适。

为什么大多数地方的福字都要正着贴呢?

民俗专家介绍,一个重要的原则是,凡是庄重和恭敬的地方和场合,所贴的福字,须郑重不阿,端庄大方,故应正贴。尤其是大门上,福字从来都必须是正贴。

学者解释:“福”这个字,本来就代表着庄重和严肃。因为左边的部分,是个示字旁。“示”是“神”的本字。从“示”的字,一般与神(包括对神的崇拜活动和心理)有关。

从象形文字的演化轨迹看——这个“示”,其实代表着祭祀天地祖先和神灵的供桌。看,下面是三条供桌的桌子腿,桌面上的那一横,代表着祭祀的供品。

既然是祭祀,那我们老百姓祈求的是什么呢?

那就是“福”字右边的部分,口代表人口,人丁兴旺,田代表田地,农耕社会这是最重要的财富!而且,上面还有一个一字,代表一人一亩田,人人有饭吃!

马上就要过年了,又要贴春联贴福字了,让我们一起来提醒身边人吧!

来源|环球时报(ID:hqsbwx)、半岛都市报(ID:bandaobao)、@人民网

英国华人圈接受任何合法广告发布,我们免费服务的项目包括:征婚交友、招聘求职、二手交易、家政服务、房屋族谱、店面转让、物品求购、寻人启事、不良商家或个人曝光(后果自负);


收费服务范围:代购宣传、商家产品宣传、公司推广或合作等;具体可联系小编微信:vip19820731咨询!


感谢圈友们的阅读,希望您可以将您喜欢的新闻转发的您的朋友圈,就是对我们最大的支持,小编十分感激哟❤


声明:

本订阅号登载图片出于更直观传递信息之目的,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如该图片涉及任何第三方合法权利,请及时与微信vip19820731联系。


欢迎大家参与评论,在每篇文章最底部的右边点击评论即可哦~



收藏 已赞