暗黑料理一样的中文菜单翻译,中国人国外吃个饭真心不容易!

2018年10月07日 加拿大房产投资


话说,

中国作为一个人口大国,

随着全世界的文化交流,

越来越多的国人喜欢出国旅行。



因此,

不少国家为了方便沟通交流,

会在各个地方,

贴心的标注上中文翻译。


然而他们的“贴心”

往往会让中国游客们露出

尴尬而不失礼貌的微笑…



因为他们可能是用了

一个假翻译器!!


各种词不达意;

各种瞎翻译 ...


比如最近有网友,

在泰国看到了这样一份菜单!



妈妈做错了什么?

要被你们这么虐待??



在我们广东,最多也就敢吃

福建人而已...


开心排骨是什么?

花蛤怎么就爱上了小鸡鸡?


这只鸡是经历什么样的绝望,

才会被逼的无路可走...


虽然,他的每句话都看不懂,

但是中国人一看还是能猜出

他大概说的什么...

就是这么6~


前三个乱七八糟的菜就不说了,

最后一个菜名,

是不是该报警了


不仅在泰国,

在日韩甚至欧美,

也照样会遇见这样的菜单:


山药凭什么骄傲?


我只是来日本旅游的,

不是来卖的...

阔怕!!


到底是听了什么命令,

这个天妇罗可以那么好吃!


吃个东西还要付出代价,

不吃了不吃了...


原来”妈蛋“除了是骂人的,

还可以炒着吃啊~


大肠癌...

老板,这真的可以吃吗?

吃了会不会致癌...

香蕉知道了你这么介绍它

可能会想打人!


我们的国民女神老干妈,

到了日本也变了味道...


老干马,了解下...


安心吃个饭,那么难...

算了算了,

我不吃了行不行…



当然,除了餐厅,

很多地方的中文翻译

都会让人怀疑人生...


比如,

上厕所一定要漂亮才行。


不漂亮就不能用厕所了吗?


这大渣子味的翻译器

是哪里找的?


福原爱推荐的吗?



“正在施工,请怎么着”?

这道题好难啊!


我是应该绕道行驶,

还是应该上去帮忙施工?


洗衣机:

”我觉得我还可以抢救下...“


前半句还是凶杀案,

“你可以在燃气泄漏时被杀死”,

最后一句突然就变画风了…


嗯...

这样的中文翻译真的好尴尬啊!


不仅外国人看不懂,

就连中国人也看不懂...


希望国外的人不要再用

那些野鸡翻译软件啦!

本文来源网络,文章的版权和观点归原作者所属,我们充分尊重知识产权,如有版权问题敬请联系留言!



收藏 已赞