听说,英文好的人都这样翻译中国的菜名……为了宣扬天朝的吃货文化,留学党还不学起来?!

2016年08月30日 美国高中生



 吃货们都是怎样呈现高bigger的?


这样? 


或是这样?

 


 跟现在天朝吃货界流行的高bigger呈现方式相比,这些图样图森破。如何将最接地气的中国食物吃出新高度才是吃货功力和修养的最有力证明!


比如说这位大神:

 

 黄焖jimmy饭?

 

对吃敏感的胖友们肯定秒懂,不就是这货吗?

 


 话说天朝的网友确实有毒,黄焖jimmy饭之后,又陆续出现了众多亮瞎你的眼颠覆你三观的中餐品种:


 



















最后,这幅风潮越演越烈,出现了……

 


冠希躺枪……



请问泥萌考虑过捷克斯洛伐克的感受吗?


给跪了……看的主页姐word sing how lay(我的心好累)……



美国高中生原创翻译,转载请注明出处。


点击下方“阅读原文”获得免费评估选校
收藏 已赞