【值得收藏】几乎所有食物的英文翻译

2017年09月28日 美國商業及住宅地產投資快訊





水果类(fruits)

西红柿tomato;菠萝pineapple;西瓜watermelon;香蕉banana;柚子shaddock(pomelo);橙子orange;苹果apple;柠檬lemon;樱桃cherry;桃子peach;梨pear;枣Chinese date(去核枣pitted date);椰子coconut;草莓strawberry;树莓raspberry;蓝莓blueberry;黑莓blackberry;葡萄grape;甘蔗sugar cane;芒果mango;木瓜pawpaw或者papaya;杏子apricot;油桃nectarine;柿子persimmon;石榴pomegranate;榴莲jackfruit;槟榔果areca nut;西班牙产苦橙bitter orange;猕猴桃kiwi fruit or Chinese gooseberry;金橘cumquat;蟠桃flat peach;荔枝litchi;青梅greengage;山楂果haw;水蜜桃honey peach;香瓜、甜瓜musk melon;李子plum;杨梅waxberry red bayberry;桂圆longan;沙果crab apple;杨桃starfruit;枇杷loquat;柑橘tangerine;莲雾wax-apple;番石榴 guava

肉、蔬菜类(livestocks家畜)

南瓜(倭瓜)pumpkin cushaw;甜玉米Sweet corn;牛肉beef;猪肉pork;羊肉mutton;羔羊肉lamb;鸡肉chicken;生菜、莴苣lettuce;白菜Chinese cabbage(celery cabbage);甘蓝、卷心菜cabbage;萝卜radish;胡萝卜carrot;韭菜leek;木耳agarics;豌豆pea;马铃薯(土豆)potato;黄瓜cucumber;苦瓜balsam pear;秋葵okra;洋葱onion;芹菜celery;芹菜杆celery sticks;地瓜sweet potato;蘑菇mushroom;橄榄olive;菠菜spinach;冬瓜(Chinese)wax gourd;莲藕lotus root;紫菜laver;油菜cole rape;茄子eggplant;香菜caraway;枇杷loquat;青椒green pepper;四季豆、青刀豆garden bean;银耳silvery fungi;腱子肉tendon;肘子pork joint;茴香fennel(茴香油fennel oil 药用);鲤鱼carp;咸猪肉bacon;金针蘑needle mushroom;扁豆lentil;槟榔areca;牛蒡great burdock;水萝卜summer radish;竹笋bamboo shoot;艾蒿Chinese mugwort;绿豆mung bean;毛豆green soy bean;瘦肉lean meat;肥肉speck;黄花菜day lily(day lily bud);豆芽菜bean sprout;丝瓜towel gourd (注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)  

海鲜类(sea food)

虾仁Peeled Prawns;龙虾lobster;小龙虾crayfish;蟹crab;蟹足crab claws;小虾shrimp;对虾、大虾prawn;(烤)鱿鱼(toast)squid;海参sea cucumber;扇贝scallop;鲍鱼sea-ear abalone;小贝肉cockles;牡蛎oyster;鱼鳞scale;海蜇jellyfish;鳖、海龟turtle;蚬、蛤clam;鲅鱼culter;鲳鱼butterfish;虾籽shrimp egg;鲢鱼、银鲤鱼chub silver carp;黄花鱼yellow croaker 

调料类(seasonings)

醋vinegar, 酱油soy, 盐salt, 加碘盐iodized salt, 糖sugar, 白糖refined sugar, 酱soy sauce, 沙拉salad, 辣椒hot(red)pepper, 胡椒(black)pepper, 花椒wild pepper Chinese prickly ash powder, 色拉油salad oil, 调料fixing sauce seasoning, 砂糖granulated sugar, 红糖brown sugar, 冰糖Rock Sugar, 芝麻Sesame, 芝麻酱Sesame paste, 芝麻油Sesame oil, 咖喱粉curry, 番茄酱(汁)ketchup redeye, 辣根horseradish, 葱shallot (Spring onions), 姜ginger, 蒜garlic, 料酒cooking wine, 蚝油oyster sauce, 枸杞(枇杷,欧查果 )medlar, 八角aniseed, 酵母粉yeast barm, 黄椒Yellow pepper, 肉桂cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料) 黄油butter, 香草精vanilla extract(甜点必备), 面粉flour, 洋葱onion 

主食类(staple food)

三文治sandwich, 米饭rice, 粥congee (rice soup), 汤soup, 饺子dumpling, 面条noodle, 比萨饼pizza, 方便面instant noodle, 香肠sausage, 面包bread, 黄油(白塔油)butter, 茶叶蛋Tea eggs, 油菜rape, 饼干cookies, 咸菜(泡菜)pickle, 馒头steamed bread, 饼(蛋糕)cake, 汉堡hamburger, 火腿ham ,奶酪cheese, 馄饨皮wonton skin, 高筋面粉Strong flour, 小麦wheat, 大麦barley, 青稞highland barley, 高粱broomcorn (kaoliang ),春卷Spring rolls, 芋头Taro, 山药yam, 鱼翅shark fin, 黄花daylily, 松花蛋 皮蛋preserved eggs, 春卷spring roll, 肉馅饼minced pie, 糙米Brown rice, 玉米corn, 馅儿stuffing, 开胃菜appetizer, 面粉flour, 燕麦oat, 白薯 甘薯sweet potato,牛排steak, 里脊肉fillet, 凉粉bean jelly, 糯米 江米sticky ricerice, 燕窝bird's nest, 粟Chinese corn, 肉丸子meat balls, 枳橙citrange 点心(中式)dim sum, 淀粉,starch 蛋挞egg tart

干果类(dry fruits)

腰果Cashew nuts, 花生peanut, 无花果fig, 榛子filbert hazel, 栗子chestnut ,核桃walnut, 杏仁almond, 果脯preserved fruit, 芋头taro, 葡萄干raisin cordial, 开心果pistachion, 巴西果brazil nut, 菱角,荸荠water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用) 

酒水类(beverage)

红酒red wine, 白酒white wine, 白兰地brandy, 葡萄酒sherry, 汽水(软饮料) soda, (盐)汽水sparkling water, 果汁juice, 冰棒Ice-lolly, 啤酒beer, 酸奶yoghurt, 伏特加酒vodka, 鸡尾酒cocktai,l 豆奶soy milk, 豆浆soybean milk, 七喜7 UP, 麒麟(日本啤酒kirin), 凉开水cold boiled water, 汉斯啤酒Hans beer, 浓缩果汁concentrated juice, 冰镇啤酒iced(chilled ) beer ,札幌(日本啤酒)Sapporo, 爱尔啤酒(美国)ale A,级牛奶grand A milk, 班图酒bantu beer ,半干雪利dry sark, 参水牛奶blue milk, 日本粗茶bancha, 生啤酒draft beer ,白啤酒white beer, <苏格兰>大麦酒barley-bree, 咖啡伴侣coffee mate 

零食类(snack)
cracker饼干, biscuit饼干, 棒棒糖bonbon ,茶tea (沏茶make the tea), 话梅prune candied plum, 锅巴rice crust, 瓜子melon seed, 冰棒(冰果)ice(frozen)sucker, 冰淇凌ice cream ,防腐剂preservative, 圣代冰淇淋sundae, 巧克力豆marble chocolate barley,布丁pudding 
中餐类
烧饼Clay oven rolls, 油条 Fried bread stick, 韭菜盒 Fried leek, dumplings 水饺 Boiled dumplings, 蒸饺 Steamed dumplings, 馒头Steamed buns, 蒸包Steamed sandwich, 饭团 Rice and vegetable roll, 蛋饼 Egg cakes, 皮蛋100-year egg, 咸鸭蛋Salted duck egg, 豆浆Soybean milk,饭类稀饭Rice porridge ,白饭 Plain white rice , 油饭Glutinous oil rice ,糯米饭Glutinous rice ,卤肉饭Braised pork rice , 蛋炒饭Fried rice with egg ,地瓜粥 Sweet potato congee,客饭 curry rice, 咖喱饭fried rice ,炒饭 plain rice ,白饭 crispy rice,面类馄饨面 Wonton & noodles ,刀削面 Sliced noodles ,麻辣面Spicy hot noodles,麻酱面 Sesame paste noodles ,鴨肉面 Duck with noodles, 鱔魚面 Eel noodles ,乌龙面 Seafood noodles ,榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles ,牡蛎细面 Oyster thin noodles ,板条 Flat noodles ,米粉 Rice noodles ,炒米粉 Fried rice noodles ,冬粉Green bean noodle,汤类鱼丸汤 Fish ball soup ,貢丸汤 Meat ball soup, 蛋花汤 Egg & vegetable soup ,蛤蜊汤 Clams soup, 牡蛎汤 Oyster soup, 紫菜汤 Seaweed soup ,酸辣汤 Sweet & sour soup ,馄饨汤 Wonton soup, 猪肠汤 Pork intestine soup ,肉羹汤 Pork thick soup ,鱿鱼汤 Squid soup ,花枝羹 Squid thick soup 
西餐与日料类
French cuisine法国菜, today's special 今日特餐, chef's special 主厨特餐, buffet 自助餐, fast food 快餐, specialty 招牌菜, continental cuisine 欧式西餐, aperitif 饭前酒 ,dim sum 点心, French fires炸薯条,baked potato烘马铃薯, mashed potatoes马铃薯泥,omelette 简蛋,卷 pudding 布丁, pastries 甜点, pickled vegetables 泡菜, kimchi 韩国泡菜, crab meat 蟹肉, prawn 明虾, conch 海螺, escargots 田螺,braised beef 炖牛肉, bacon 熏肉, poached egg 荷包蛋, sunny side up 煎一面荷包蛋, over 煎两面荷包蛋, fried egg 煎蛋,over easy 煎半熟蛋, over hard 煎全熟蛋, scramble eggs 炒蛋,boiled egg 煮蛋, stone fire pot 石头火锅, sashi 日本竹筷, sake 日本米酒,miso shiru 味噌汤, roast meat, 铁板烤肉 sashimi 生鱼片, butter 奶油 



(本微信公共账户里的部分文字内容、数据信息及图片均转载自网络,感谢所有原创作者,其内容归原作者所有,如涉及作品内容、版权和其它问题请立即与我们联系,我们将及时处理。)



Maggie X. Chen

电话:626-236-2368

大洛杉矶地区资深经纪


千万经纪,17年美国房地产专业经验。熟悉大洛杉矶地区各类房产,尤精高尚住宅区豪宅及学区房。十几年来我们以客户利益至上,严格保护客户隐私,力求帮助所有客户成功置业!我们另与历史悠久的中国汇加 移民留学中介公司合作,为该公司美国指定地产投资顾问。

www.visas.to


服务范围:专精学区高级住宅、商业酒店、集合式出租屋、有潜力开放土地、稳定收入加油站、商场等买卖。更有装修、建造、花园设计、室内设计等服务提供。客户新屋水电煤开户,保险选择及学区辅助入学、房z产管理等服务项目。我们有最专业的服务团队,精益求精,值得信任!


Remax 2000 Realty

洛杉矶最大华人地产公司

Email:[email protected]

电话:(626)236-2368


扫一扫也可关注我们:



收藏 已赞