学生可能在学习之中掌握了大量学科、专有词汇,读写能力杠杠的,但是在日常生活中,怎么解决说英语容易卡壳的尴尬局面?
我们需要做到三点:
一、改变思维习惯(way of thinking)。 阅读时,见到一些表达方式,多问问自己,这句话让我说,我会用这种思路吗?如果答案是no,那就恭喜你了,赶快把这句话抄下来,以后多做点文章。
二、注意选词(choice of words)。 实践证明,学好、活用100个词,再加上以前的一点基础,就可以自由表达自己思想,并可尽量抛弃原来的中式英语思维。
三、句型(sentence patterns) 。汉语与英语这两门语言没多大的相似之处,由于思维习惯的不同,导致一些表达方式也不同,具体表现在一些典型的句型上。
前天已经给大家推送过一些示例啦
回顾请戳☞屠鸭大作战 | 小词大用,让你口语更灵活的20个实用词汇!
今天再学习20个↖(^ω^)↗
try
使用频率:★★★★
造句功能:★★★
西方思维:★★★
凡是带有“尝试”、做事没底但是还是做了等,可以选用try一词,简单又实用。当然,try还有审判的意思。我们先看几个来自生活中的句子,都是常见句子(注:所谓Chinglish只是相对,并非绝对):
1、这蛋糕真好吃,你尝点。
Chinglish:This cake is so delicious, please eat a little.
Revision: The cake is so delicious. Please try some.
2、这样不行,你再看看。
Chinglish: It won't do. Please see it again.
Revision: It won't do. Please try again.
3、我做过一两次,都失败了。
Chinglish: I did one or two times, but I failed.
Revision: I tried a couple of times, but I failed.
4、请您放心,我一定有多少力,出多少力。
Chinglish: Please put down your heart. I'll give all my strength out.
Revsion: Don't worry, I'll try my best.
5、这件裙子真漂亮,你穿上看看?
This skirt looks so beautiful. Would you please try it?
在google.com中对try的原形进行搜索,“约有158,000,000项符合try的查询结果”,也就是近1.6亿个结果。可见try是多么受欢迎。那么我们用过多少次?
So, Please try this word more often.
enjoy
使用频率:★★★
造句功能:★★★
西方思维:★★★
这一词的用法比较简单,凡是带有“享受到”的意思就可以用。反义词是suffer (from)。经典用法是享有...的声誉。在公司、单位英文介绍里可以说简直是不可或缺的一个词。
如:
In Africa, Botswana is one of the few countries which enjoys a good reputation for corruption control and the DCEC has attracted favourable attention from analysts, donors and Botswana's regional neighbours.
顺便再说一句,好的用enjoy,不好的可用suffer。一想到灾难、甚至阿富汗、伊拉克什么的就应该想到suffer这个词。这个词就不单独列出来了。
再如:UN conference to study why women in war-torn States suffer justice deficit.
对了,忘了一个经典句,Enjoy your stay in China!
surprise
使用频率:★★★
造句功能:★★
西方思维:★★★★★
有人可能会说,这个词有什么了不起?选中这个词,完全就看重这个词包含的一种文化。西方人注重生活情调,特别看重带给朋友或家人的“惊喜”。
先看几个句子:
1、我男朋友来看我了。真是个惊喜!
My boyfriend has come to see me. It's really a big surprise! (what a surprise!)
2、对于这名老教师来说,真是惊喜连连啊。
To this veteran teacher, it's one surprise after another.
这个词不难用。作为国人,要提高自己的生活趣味,就多点surprise吧!
在google.com中,约有25,100,000项符合surprise的查询结果。
skills
使用频率:★★
造句功能:★★
西方思维:★★★★★
作“技能、水平”讲。以前一想到“水平”一词,就会想到level一词,但是老外可不是这么想的。skills一词,更近。
先看几个句子:
1、怎样才能提高我们的英语水平?
Chinglish:How to improve our English level? (他们一般不这么说,但是应该可以看懂)
Revision :How to improve our English skills?
2、他写作、翻译水平很高。
Chinglish:His writing and translating level are very high.
Revision:He has very good writing and translation skills.
现在追求技术的时代,skills也走俏, communications skills, computer skills, study skills, survival skills, writing skills...都泛滥了,我们也要努力提高English skills
access
使用频率:★★
造句功能:★★★
西方思维:★★★
意思很多,英汉不好一一对应,先看一些例句。
1、我这里上不了网。
Chinglish: I can't go on internet here. (老外还以为是你有事、或这里不适合而不能上网)
Revision: I can't access the web/the internet here. (说明想上但是上不了)
2、天!今天我邮箱打不开了!
Chinglish: My god! I can't open my mail box today! (我看也可以这么说,但是这样说不如下面的好)
Revision: My god! I can't access my mail box today!
3、那间房子我无权进入。
Chinglish: I'm not allowed to come into this room.
Revision: I don't have access to that room.
这个词网络味比较浓,既然我们天天上网来混,应该多了解一下。
indifferent
使用频率:★
造句功能:★
西方思维:★★★★★
这一词表示冷漠、无动于衷的意思。很容易用,用起来就让人觉得地道。既然这么好用,我们就该多用,用过了也没事。
其名词形式是indifference。
例句:
1、为什么对这次海啸受害者有些人却无动于衷?
Why some people are so indifferent to the victims of this tsunami?
2、他对别人对他的侮辱与嘲笑不屑一顾。
He was indifferent to insults and scorns thrown at him.
challenge
使用频率:★★★★
造句功能:★★
西方思维:★★★★★
论是英文的challenge还是中文的"挑战"都快用烂了。以前我们流行说“把压力变成动力”,而老外则流行说“face the challenge”(面对挑战),思维方式不同是关键。现在我们要学英文了,我们想学好英文了,所以思维方式要跟着人家走。
例句:
1、这个任务难做啊,但是不做不行呀。
Chinglish: This task is very difficult and I have to do it.(意思有了,但是用词功夫还需要多多修炼)
Revision: This task is very challenging.(怎么样?既简练,又把内涵说出来了)
2、甲:这次我们做主。 乙:我反对!
Chinglish: A--Let us decide it this time. B--I oppose that!
Revision: A--We're the boss this time. B--I challenge that! (challenge还有表示正式宣布反对的意思”)
由于这个词泛滥了,我不想多举例子了。但是虽然泛滥,但是暂时还没有取代这个词的其它字眼,所以我们还得用。
fail
使用频率:★★
造句功能:★★
西方思维:★★★★★
表示没办到,没做到,失信,或该做什么没做。这个词用好了,也不简单了。不过这个词特别好用。我们只需要加学一个fail to句型。
请看例句:
1、他昨天在演讲中没有提到过我们。(背景:该提到但是没提到)
Version 1: He didn't mention us in his speech yesterday.
Better version: He failed to mention us in his speech yesterday.
2、如果应用程序启动不了,也别慌张。
Chinglish: If the program can't be started, please don't be afraid.
Revision: If the application fails to load, just relax.
leave
使用频率:★★★
造句功能:★★★
西方思维:★★★★
这个词看起来简单,但是如果看不起它的话就不容易用好。用好了可以帮助我们省大力气,一旦接受就可以为我们所用。
这里不讨论它的“离开”含义。那个确实很简单。要讨论的是“放任”、“不干涉”以及“造成。。。的后果”等意思。弄清下列例句就可以学好leave 这个词。
例句:
1、别管我/别打扰我!
Leave me alone! (超级经典)
2、门别关。
Chinglish: Don't close the door.
Revision: Leave the door open.
3、维持原状。
Chinglish: Maintain its original form. (好费劲啊)
Revision: Just leave it as it is.
4、昨天晚上在郊区发生爆炸案导致1人死亡,11人受伤。
The bombing took place in the suburb last night, leaving one dead and eleven injured. (VOA新闻广播超级经典句)
Ok, let's work hard and we should never leave today's work for tommorrow.
follow
使用频率:★★
造句功能:★★
西方思维:★★★★
这个词以Followed by...(后面跟着)结构最为特别。另外还有“遵循。。。”的意思。
例句:
1、您说怎么办,我就怎么办。
I'll follow your arrangement.
2、校长走进了教室,后面跟了2名警察。
Chinglish: The headmaster entered the classroom, with 2 policemen after them. (可以看懂,但是老外不这么说)
Revision: The headmaster entered the classroom, followed by 2 policemen.
3、我不会照搬你的模式的。
I won't follow your way.
lose
使用频率:★★★
造句功能:★★★
西方思维:★★★★
动词是lose,表示失去、丢失的意思。如果是形容人,流行用loser,一些教养不好的人动不动就称别人是loser,与这样的人打交道可得小心了。
这些词用法比较广泛,而且比较散。
例句:
1、如果这样的话,大家都会丢脸的。
If so everyone would lose face.
2、我得警告了,我的耐心快没了。
Chinglish: I must warn you, my patience will be less and less.
Revision: I have to warn you I'm losing my patience.
3、你输定了。
Chinglish: You must lose.
Revision: You're bond to lose.
4、他这个人输不起(输了就骂人等)。
Chinglish: He can't bear to lose too much.
Revision: He is a bad loser. (或sore loser)
mind
使用频率:★★★
造句功能:★★★
西方思维:★★★★★
这个词含有“留心”、“在意”、“介意”等意思。还经常与一些词组合起来表示某个人的心眼大小等,如open-minded、narrow-minded、absent-minded等。老外吵架时动不动张口就说别人是narrow-minded。辩论必备。
1、中国有很多男人心眼特小,他们甚至都不允许自己的妻子交异性朋友。
Chinglish: Many Chinese men's hearts are small, they don't even allow their wives to make friends with the opposite sex.
Revision: Lots of Chinese husbands are so narrow-minded that they even forbid their wives to have friends of the opposite sex.
2、Being open minded is usually associated with good things - like being fair, unbiased, receptive, amenable, tolerant, etc.
3、别多管闲事!
Mind your own business!
4、你做得也不好,看看你自己!
Mind your own backyard!
总之,我们要遇到一些思想狭隘、偏执、听不进别人意见的人时,就要想到narrow-minded这个词。对于自己与朋友,则应该想到open-minded一词。请参阅tolerance与intolerance一词。
还有其它一些用法,在这里就不多说了。
problem
使用频率:★★★★
造句功能:★★★
西方思维:★★★★
几乎是万能词,凡是有问题,哪怕说不上具体名称,都可以向它身上推,如health problems, food problems, school problems, financial problems, population problems, polution problems...
凡是有不对劲、需要解决、需要处理的地方,都可以用这个词。解决问题一般用solve the problem比较多。用法极其简单。关键是要学会做变通。
例句:
1、这个地方粮食不够吃,可惨啦。
People in this area are suffering from the food problem. How misearable!
2、人口问题是个大问题。
Population problem is a big problem.
serious
使用频率:★★★
造句功能:★
西方思维:★★★★
这个词就是严肃、严重的意思。不难用,但是常用,所以要用得恰到好处。
这个词有几个例句就可以解决问题。
例句:
1、不开玩笑,我是认真的。
Chinglsih: I don't want to play joke with you, I'm careful.(此“认真”非彼“认真”也)
Revision: I'm not joking. I'm serious. (超级常用句)
2、甲:他是我的男朋友。乙:什么程度的?
Chinglish: A--He's my boyfriend. B--To what degree?
Revision: A--He's my boyfriend. B--You mean a serious one?
3、我不知道我男朋友对我的感情是不是真的。
Chinglish: I don't know if my boy friend's feeling to me is real or not.
Revision: I'm wondering if my boyfriend is serious about me. (另:boy friend是男性朋友,boyfriend才是恋爱关系)
4、美国大兵寻求真情。(恋爱广告)
American Solider Looking for Serious Relationship.
看来这个词与恋爱(date/dating)是无法分割的,跟我们的关系大着呢!
feature
使用频率:★★
造句功能:★★
西方思维:★★★★★
这个词可以做名词,也可以做动词。做名词时表示“特征”、“特色”、“”,做动词表示“别人不容易有的东西就我有”、“以。。。为特色”。写作必备。这里只说动词。一般在描述一些工厂、公司、单位等时候特别有用。
1、我们公司主要经营高品质的网络设备。
Our company features high quality networking equipment.
2、我厂具有优质的丝网印刷与高质量的镀金技术。
Our factory features exquisite screen printing and high quality gold-plating.
这个词写介绍时必备,主要用来加强文采。相近的词有highlight。
special
使用频率:★★★
造句功能:★★
西方思维:★★★★
这个词表示特别的。汉语表达方式特别灵活,special 这个词在很多时候可以派上用场。“特别”、“专门”之意。
例句:
1、他为什么总是与众不同?
Chinglish: Why is he always different from others? (句型倒是很熟练的)
Revision: Why is he always so special? (简洁明了)
2、你知道,你跟别人一点都不一样。
Chinglish: You know you're totally different from others.
Revision: You know you're so special to me.
3、有什么值得一说的事情吗?
Chinglish: Do you have anything worth to say?
Revision: Anything special? (当然还要考虑到具体环境)
4、这个周末有什么不同往常的打算呢?
Doing anything special this weekend?
在很多时候我们挺讨厌老一套,所以就渴望special,很自然的事情了。
outline
使用频率:★★
造句功能:★★
西方思维:★★★
这个词是概述的意思。也就是描绘出。。。的大体轮廓、要旨,给出。。。的纲要等等。这个词可以当名词(要旨、大概、概要、大纲),也可以当动词,很好用。
例句:
1、谁能跟我大体讲讲《英雄》的情节吗?
Would anyone outline the plot of the movie of "Hero" for me?
2、这是故事梗概。
This is the outline of the story.
funny
使用频率:★★
造句功能:★
西方思维:★★★★
这个词大家都知道是“滑稽、可笑”的意思。但是它还有“不舒服”、“有点精神失常”、“耍花招”等意思。
1、他妻子去世后,他精神有点失常。
He went rather funny after his wife died.
2、别跟我耍花招。
Don't get funny with me.
3、她觉得有点不舒服。
She felt a bit funny.
remove
使用频率:★★★★
造句功能:★★★
西方思维:★★★★
基本词义:v. 去掉,移走,除去。
说明:该词应用十分广泛,对于英美人士来说该词是日常生活中的一个常用词,应用非常频繁。主要由于教材的问题,中国学生对该词的掌握普遍不够好,更容易使用get ride of词组或delete一词,甚至使用词典上查来的eliminate等词,以至于往往不恰当或笨拙地替代此词。在理解该词的基本含义后,可以感受到该词其实是一个“万用词”,使用场合极多,基本是书面与口语都“通吃”,略偏口语化。
例1、如果你通不过考试的话,你就会被从名单中剔除。
Version 1: If you cannot pass the test, you will be got rid of from the list.
Version 2: If you can’t pass the test, you will be eliminated from the list.
Version 3: If you can’t pass the test, you will be weeded from the list.
Revision: If you fail the test, you will be removed from the list.
点评:
首先前2个版本的不能算错,但是最容易出自中国学生之手。第一句用了get rid of这个词组,在课本上学习过,属于重点词组,说明该作者对课本掌握还算不错。
第二个版本则用了一个比较“大”的词eliminate,有“杀鸡用牛刀”之嫌,如果是查字典而来,则说明其基础很不牢固,在英语表达时对词典具有严重依赖性。
第三个版本问题就大了,可以看到该作者表达严重依赖汉英词典,语感也比较差。殊不知weed一词带有侮辱性质,虽然有“去掉”的意思,但是暗指对方为杂草一样的“废物”,着实令听话方难以接受。
然而,英美人士却会非常自然地去用remove一词,这就是差距。修正版本简单精炼,无可挑剔,希望“一语惊人”的读者必须体会到这个不同点。
例2、他由于接受贿赂而被罢职。
Version 1: He was dismissed because he accepted bribery.
Version 2: He was fired for his bribery.
Revision: He was removed from office for taking bribes.
第一句中罢职用了dismiss一词,并非不可,但是交代不明,因为普通职员被解雇也可以用这个词。受贿一般不用accept bribery说法,而应说take a bribe,可以从中看出作者平时课外阅读量特别是新闻类的阅读量严重不足。有趣的是这个说法一般只见于中国学生写的文章里。
而第二个版本的作者显然是“简洁主义者”,在追求简洁方面值得肯定,但是仍存在一些硬伤,主要问题是在于:
1、Fire也是解雇的意思,与dismiss是同义词,但是很不正式。
2、For his bribery说法意义不清,因为bribery的含义是The act or practice of offering, giving, or taking a bribe,也就是可能是受贿,也可能是行贿,含义是不一样的。
至于修正版则意义明确,不会产生误解,符合英美人士表达习惯。
average
使用频率:★★★
造句功能:★★★
西方思维:★★★★
作"平均"讲时候大家都清楚,但是老外喜欢用它表示"普普通通的、中等的"意思,如average student不是“平均的学生”,而是“中等生”的意思。average people是普通人的意思。on average则有普遍、一般来说的含义。
1、一个普通成年男子每天消耗1500到2000卡路里热量。
The average adult man burns 1,500 to 2,000 calories per day.
2、我的学业成绩只能算平平。
I was only average academically.
3. You are only on this earth for around 80 years, on average,if you are lucky, so why not try and experience as much as you can before you die.
启德加拿大三周年重磅优惠已经开始!
这些都与你息息相关
1. 星座月优惠: 白羊座(3/21 - 4/20)学生本月签约启德加拿大任何一款产品,可以获得服务费的50%且不超100元加币的减免优惠。
2. 4月特惠服务(4月1日- 4月30日):2018/2019升学服务 :4月但凡签约升学服务的同学,即可获得免费续办一次签证的服务, 或者 获得100元加币优惠券 (免费续签和优惠券二选一),优惠券截止日期为2018年12月31日!
注:优惠不能重叠使用,解释权归启德加拿大公司。
即刻扫描下方小助手二维码添加“启德加拿大小助手”回复“多伦多游学营+姓名+电话”,获取更多加拿大留学资讯哦~