众所周知,英文环境很重要,中国学生长期接受并学习了一些很奇怪的或者是很单一的英文内容,native speakers(外国人)不懂或者不常用。
我举几个例子:WC (water closet), 这是很古老的对厕所的叫法,现在已经没有人使用了。现在可以说washroom, bathroom, restroom, toilet等;还有AA, 老外同样也不懂,可以说let's go fifty-fifty;let’s split the bill,等等。
面对How are you, 除了说I'm Fine, Thank you. 你可以可以说,I’m pretty good; Not bad; I'm doing well. I'm doing great, thanks for asking, how is your day?
那如果没有这些英文环境,只学到了学校书本上所教授的那些死板内容,又该如何有效地学习英文呢?
1、选择正确的教材,开始英文学习
学习英语,不管有没有良好的语言环境,都要首先要确定自己的水平,然后选择适读教材。千万不要人云亦云,今天人家说这种教材好,就盲目地去购买。结果教材攒了一大堆, 却变得无从下手。频繁地更换教材是学英语的大忌,选定一套教材,坚持学完学透,切忌前几课学得滚瓜烂熟,后几课敷衍了事。
首先,英语学习要的是native speaker 编写的,符合优质的可理解输入标准的,不超出你的水平太多的材料,比你的水平高出一些就可以了,具体说来如果是自学,大概能听懂,看懂 80-90% 就可以了。
对广大中国学生来说,简写版的小说,非小说类的书籍,都不错了,一些杂志如Times, Economics 对基础比较好一点的学生来说,是不错的阅读选择。基础较弱的学生可以从国外的儿童书籍入手,简单且配有图画,方便理解阅读。
学习不能好高鹜远,起步过高。学是为了运用,明白这个道理后,就不会单纯为了考试而学英语了。当英语真的成为的一种沟通工具后,学习英语的动力和兴趣也就大大提高了。
2、没有语言环境,自己制造英文环境
那没有老外朋友的人怎么办,没有机会出国的人怎么办,没有语言环境的人怎么办?自己制造英文环境,即便制造出来的英文环境不如在国外的英文环境那般“纯天然”,但至少依旧能够锻炼你的英文思考模式,慢慢培养习惯。
比如和几个好友组成一个纯英文聊天群,必须严格规定不弄输入任何中文,否则要罚红包。
我自己就在一个国外工作的朋友建的微信群里和他们一起练习英文,每天用英文对话,然后在生活中,每当说一句中文之前,我会先想想如果用英文,你该如何表达,久而久之你就会发现你的英文思维慢慢锻炼出来了。有的时候没事可以思考一些中文的常用词用英文怎么说,不会的就查词典,这样积累词汇比每天对着枯燥的单词本要来的快得多。
有人说坚持看美剧英剧可以提高英文。确实没错,看美剧英剧可以营造这样一个免费的英文语言环境,但是有的人看一辈子美剧却仍然学不好英语,这是什么原因呢?
因为他们永远都在看中文字幕,只是被故事情节吸引,没有注重英语的学习。对于初学者,我建议下载中英双字幕,尝试先看英文字幕,不懂时便看看上面的中文字幕翻译,有好的表达方式和英文单词要及时记录下来。
对于语言能力不错的同学,可以用一把长尺将中文字幕遮起来,或者直接下载英文字幕的电影电视剧,尝试只看英文字幕。对于能力很强的同学,尝试不看字幕,直接注意听他们的对话发音,以及使用的词汇和短语。
3、背单词要真正理解
其实英语单词和汉字一样,存在着很多的“偏旁部首”,知道了偏旁部首你就可以根据它们直接来猜测单词的意思,虽不说百分之百猜准,但起码可以猜测个大概,至少在别人告诉过你单词的意思后你可以恍然大悟地领会它,这样就可以大大增强你对英语单词“见字识意”的能力,做到真正认识一个单词,而把它的汉语意思仅做为一般参考。
比如单词representative,请别急着告诉我你认识这个单词,下面我来告诉你这个单词为什么是“代表”的意思。re在英语里是一个偏旁部首,它是“回来”的意思;pre也是一个偏旁部首,是“向前”的意思;sent也是一个偏旁部首,是“发出去、派出去”的意思;a仅是偏旁部首之间的一个“连接件”,没了它两个辅音字母t就要连在一起了,发音会分不开,会费劲,因此用一个元音字母a隔开一下;tive也是一个偏旁部首,是“人”的意思。
那么这几个偏旁部首连在一起是什么意思呢?re-pre-sent-a-tive,就是“回来-向前-派出去-的人”,即“回来征求大家的意见后又被派出去替大家讲话的人”,这不就是“代表”的意思吗。这么去认识一个单词才是真正“认识”了这个单词,把它认识到了骨子里。
再举一个例子吧:psychology。psy=sci,是一个偏旁部首,是“知道”的意思;cho是一个偏旁部首,是“心”的意思;lo是一个偏旁部首,是“说”的意思;gy是一个偏旁部首,是“学”的意思,logy合起来是“学说”的意思。因此psy-cho-logy连起来就是“知道心的学说”,因此就是“心理学”的意思。
依此类推,不多举例了。所以说,不要去死记硬背单词的汉语意思,而要用识别“偏旁部首”的方法去真正认识一个单词,真正认识了单词后,你会发现单词表里的汉语翻译原来其实很勉强,有时甚至根本翻译不出来,因为汉语和英语是两种不同的文字体系,两者在文字上本来就不是一一对应的,只背英语单词的汉字意思是不能真正认识这个单词的,会造成很多的后续学习困难,会造成你一辈子看英语单词如雾里看花,永远有退不掉的陌生感。
其实英语里偏旁部首的学名叫“字根”,常用的也就二百多个,它们就像26个字母一样普通而重要,就像汉语里的偏旁部首那样普通而重要,它们是学英语第一课里就应该学习的重要内容,学英语者应及早地掌握这些重要的常识,及早地摆脱死记硬背的蛮干状态,及早地进入科学、高效的识字状态。
带入英文的理解,去理解英文单词,同样也是培养英文环境的一种方式。大家以后在背单词的过程中,可以根据词根来理解意思,也可以搜索英英词典,通过英文解释来获取英文意思,这样更利于你的长久学习,并达到更好的效果。
最后,希望大家在学习英语的道路上不走弯路,找准方法,为自己制造语言环境。
声明:本文来源于精彩英语演讲(ID:i-speech),版权归原作者所有。若涉及版权问题,请作者及时联系小编删除,我们会第一时间进行处理,谢谢。