话说,
我们中国的四大名著闻名海外,
早就不是什么新奇事!
尤其是《西游记》,
天马行空的脑洞但又不是中华特色的剧情,
令很多外国友人都拜服!
最近,澳洲翻拍了一版新西游记,
不少网友看了片花,
直呼:
我是谁?我在哪?我在看什么?
画风真的......
你猜得出是西游记,算你赢 !
但凡对西游记有点了解的歪果仁,
都看不下去:
“这一点没有原版的影子好吗,演员也不像,我才不会浪费时间看这个。”
“一点都没有原版的惊心动魄和feel,导演是有什么想不开吗?”
“找些白人演员来演脑子短路了吧,这是中国的经典名著,故事的发源地是中国,为什么不找亚洲的演员来演?”
在看澳版《西游记》之前,
请容许小编科普一下,
最经典的86版《西游记》:
86版的《西游记》是经典中的经典,自1986年春节一经播出,便轰动全国,造就了89.4%的收视率神话,重播次数超过3000次,依然百看不厌,成为一部公认的无法超越的经典。
六小龄童老师饰演的孙悟空无人能超越。
实际上,《西游记》甚至是很多外国人的童年回忆。改革开放后,86版《西游记》是我国第一批出口到世界的文艺作品之一。
即使到现在,过了整整32年,86版《西游记》仍然在外网上有着非常巨大影响力,是几代人的美好回忆。
“我超爱这部剧!我一遍一遍地回顾它,因为它真的很有趣!我爷爷买了整套碟子呢!!!”
“是的!!我奶奶也有!”
好了,回到我们的正题上!
澳洲版《西游记》
这版本,到底发生了什么事呢?
看完片花,
小编觉得外国友人对《西游记》可能有些误会!
故事开端是因为五百年前,猴王的一次误操作,令妖族战胜了神族还统治了天下,猴王就被压在了山下,只有金箍才能让猴王重现人间。
而唐三藏本来真的是个男的,不过刚出来就被妖族打死下线了,而他的女徒弟却阴差阳错做了和尚,又阴差阳错救了猴王,然后展开他们七大洲取经之旅。
面对原版西游中,繁琐的佛家文化与神妖体系,西方编剧实在难以驾驭,便直接采取正邪二元对立处理。剧中的神族、人族和妖族生活在同一个空间,要互相争夺同一片土地。
可能因为唐僧是假的,澳版中吃唐僧肉不再能令让妖精长生不老了,所以妖精们根本不想捉唐僧,沙僧的名言“师父被妖怪抓走了!”就凉凉没法说了。
更好笑的是,每次妖怪都只抓走三个徒弟,因为真经的经文是用神族语言写的,他们可以翻译。而唐僧就是个凡人,抓了也没什么用处。
还有一个情节,敌方想骗三藏说出“紧箍咒”口诀,套路三藏喝下“真言圣水”套话。
当然是没有用的!剧情借老沙的话说,因为他没有一颗正义纯洁之心。er,这…似乎把观众当小孩子哄……
前文也提到了一下下,为了兼顾“男女平等”或者“强迫症”的观众心理需求,澳洲版强套IP与人设,硬是将师徒四人的性别比例对分,唐僧与沙僧变了性,可谓男女搭配取经不累。
沙僧叫Sandy,名字非常温柔,造型非常杀马特非常酷,一头白发。
“看,沙师弟,我没骗你吧,前面的鱼塘都是我为你包下的。”
打戏三脚猫,这甩两下是什么意思?好想替剧组在国内联系一个业余的武术指导给随便指导指导。
不只是武打水平一般,这五毛钱的特效,国产真人版儿童剧“巴啦啦小魔仙”的节奏?
好想告诉剧组,86的《西游记》是当年特效有限的表现手法,当年是挺牛X的,现在国内都不敢这样玩!
随便烟花爆一爆,烟雾放一放,小编不知道该写啥好了……无力吐槽!
不知道是不是因为文化差异的影响,居然摒弃东方传统式师徒关系的澳版,他们就更像是一支身份平等协作的团队。
而且!根据“男女之间难有纯友谊”原则,这两男两女的性别平衡局面,还方便了推进角色之间的感情互动。
这猴王,居然跟师父亲上了,什么节奏?看得一脸懵逼……比紫霞与至尊宝更超纲。
经典版的孙悟空只需拔一根毫毛吹吹气,就能变出很多东西来。而澳版里的猴王是个神,而且是个肌肉男形象,跟猴子没有半毛钱关系。毛就没有了,还拔了根腋毛送给唐三藏当见面礼……好吧,只能说这个可能是身材最好的猴王。
顺风耳千里眼常见,比这更神的,还有猪八戒这波又神又骚的操作,小编是服了!
澳版中猪八戒说:“我来听下妖怪在哪里?”然后从他的钉耙上莫名扯出了一根耳机线来……
兵器“九齿钉耙”竟被脑洞开发为探测敌情的天线装置。(什么骚操作,猴王也傻眼好吗!)
尽管妖王手下的小弟技能有限,但颜值爆表。对,反派颜值高也是槽点!这样会不舍得他们死……
剧中有一只名为梦魇的小妖,银发蓝眼摄人心魂,苍白脸颊上的文身字样更添邪魅之气。
奈何武力与颜值成反比,帅不过三集火速下线。而临死前卧倒在地的妩媚身姿令观众扼腕叹息。颜值这么高,为什么这么快领饭盒!
还有那个有着修长的身躯、穿着禁欲系的黑色巫师袍的小妖精,还梳着棕色油头,画点微黑眼线,带着神秘不俗的气质,就像从时装周秀场中的首席男模好吗!
简直就是西方典型的巫师形象,还让不让人认真打怪啊?
上路的二人随即将邂逅的沙僧与八戒收编入伙。
剧中,八戒角色可谓聪明灵巧区别于观众印象。
比如:哄骗猴王将其绑在树上诱敌上钩。
而剧中猴王的角色则是狂放不羁耍帅傻气。在回返花果山时,卖弄秀晒身材武力制服野心阴险的猴族后辈。
编剧这一套符合原著与东方魔幻特色的“组合拳”设定,多少透露出一股低幼的中二气息。没看的小伙伴,动图拿去欣赏一下。
这澳版每集也就20分钟,
轻轻松松一季便看完了。
(确定要有下一季?)
《西游记》作为中国的四大名著之一,在全世界的名声响当当,其实也不是第一次被外国友人翻拍,而画风其实也是相当……嗯,小编列出几个国家的内容,大家感受一下!
韩国版《花游记》一出便是收视冠军,受到网友的热烈追捧,很多观众觉得只要不把它当做是翻拍《西游记》来看,其实还是蛮好看的。
传统的韩国套路,永远是灰姑娘配高富帅。这版的西游记(《花游记》),唐僧变成了一个小姑凉,孙悟空是花美男富二代。
孙悟空还不可救药地爱上了一无所有的唐僧,还与牛魔王有着一段剪不断理还乱的三角关系...
打着斩妖除魔修行的幌子谈起了狗血玛丽苏的恋爱...事业家庭两不误,果然是韩风十足呵呵哒。
日本版的《西游记》,简直将逆天的化妆术用到了极致...怎么可以画成这样啊?
第一眼看过去,夏木雅子扮演的唐僧还是美的,但是为什么外国版的西游记,唐僧总是女的呢?人家是男的!男的!大家对唐僧是不是有什么误解?
这眉毛也是绝了,弯弯眉毛想怎样?红色头毛又想怎样?
看到这个猪八戒吓得小编不会打字了,化妆师你出来一下,你知道吗?我们二师兄以前怎么说也是天蓬元帅,泡过多少天庭小美女,就算是猪,也是略带英姿的猪。
沙师弟就更不想评价了,日版的沙和尚的设定是一个河童。
没有对比就没有伤害,
小编不想再写了,
你们自己感受一下。
我们看下一个国家吧……
美国版西游记主角唐僧的造型像是电动玩具当中的战士,要在观世音与孙悟空的带领之下,到神秘的东方找寻力量与爱的真义。
演员白灵饰演的观音还与美国人唐三藏有感情戏,两人还将穿梭时空三千年,跑到现代来相会,该剧把观世音与唐三藏视为罗密欧与茱丽叶...
你们经过罗密欧和朱丽叶的同意了吗?都为爱殉情死掉了还不放过他们...
这!究竟!是!什么鬼!!!唐僧的头发都不带给剃掉的?
emm……还写吗?
今天这篇文章,
就这样结束了好吗?
大家对歪国有人翻拍的《西游记》还有啥感想?
欢迎下方评论,
讨论讨论!
推广:
闲置奢侈品怎么办?拿给百奢汇秒变现金吧!更有2~7折购买到近新成色奢侈品美物的大把捡漏哦!
点击下方图片,带你吃遍猫本
扫描下方二维码,
分分钟成为猫本弄潮儿✔
欢迎关注墨尔本吃饭吧微信公众号
MEL7FAN8