目前,在墨尔本斯特拉斯科(STRATHCONA)女子文法学校教中文的莫佩霞老师在澳大利亚有着十几年的中文教学经验。在这么多年的教学过程中,她经历了很多课堂趣事,这里与大家分享。
我的第一个非中国背景学生的VCE高考班毕业于2012年。这个班只有五个人,这几个金发碧眼的女孩子,个个个性鲜明,风趣幽默,给她们上课,课堂里总是充满了欢声笑语。因为我常常跟她们说"一天不笑,就是浪费的一天"。
有一次,我给她们解释"路上"这个词,我说 "路上"的意思是on the way,但是"上路"的意思就很不同了,送你上路就是送你去天堂的意思。我逗趣的对比,惹得她们哈哈大笑,也就是在这笑声中,她们记住了这些词的意思。
还有一次,学生们在课堂上问我: 老师,"哎哟"是什么意思? 我就把自己的腿在桌子上撞了一下,并喊了一声"哎哟",她们恍然大悟地明白了"哎哟"的意思,而且都大笑起来,觉得这样的解释非常生动有趣。
因为在课堂上闹过很多形形色色的笑话,这五个女孩都有一个奇特的别名。独生女吉亚有个绰号叫"没头脑",因为有一次中文课上,我叫她读课文,她把"别带电脑了,车里没地方了"读成了"别带头脑了",所以大家都叫她"没头脑"。
凯瑟琳的外号叫芭比娃娃,是班上中文学得最认真的一个。2010年9月,她跟着我去了中国无锡第一女中做交换活动。无锡一女中的同学都很喜欢她,特别喜欢她的白皮肤和红头发,说她就像商店里的芭比娃娃。
来自意大利家庭的萨拉是一个喜欢学理科的女孩。她的绰号叫"鹦鹉学舌",因为在中文课上,她喜欢模仿我说的每一句中文,特别喜欢重复我在课上说的每一句话,所以大家都叫她"鹦鹉学舌"。
印度女孩塞米多才多艺,曾参加过汉语桥的中学生演讲比赛。她的中文名字叫"牛",因为我常常批评她不按时完成家庭作业,而她很聪明,能在中文课上回答我的问题,所以我说她"很牛"。
来自韩国的咏荷,她的别名叫"懂"。在汉语课上,每当我教了新知识,我就会问她们:"懂不懂?"大家会说: "懂!"有一次,咏荷跟我说, 老师你知不知道"懂"在韩语里是什么意思吗? 它的英文意思是"Poo",也就是大便的意思。她的解释逗得大家前俯后仰,从此她得了"懂"这个美名。
如今,这五个个性鲜明的女孩都在大学里学汉语,朝着自己的人生目标前进
以上文章内容均转自:澳佳网
目前,澳洲众多公私立中学都开设有中文选修课程,并且教授内容更侧重传统中文,因此,希望学生在澳对于中文进行更深入学习的家长,不需要担心孩子在英语环境中会逐渐失去母语能力。此外,澳洲很多优秀私立中学还专为中国留学生配备1到2名中文教师来负责学生日常学习辅导和给予生活上的照顾。希望了解更多这方面详情的家长可以按照以下名片上所提供的联系方式向我咨询