不列颠 一个凯特三个帮,每一个成功的王妃背后都有一群默默努力的人

2015年01月07日 英国生活圈




人都说“一个篱笆三个桩,一个好汉三个帮”。随着威廉王子和凯特王妃造访世界各地,各路媒体开始密切关注这对英国王室夫妇的一举一动。凯特孕后的行程安排得一如既往得紧凑,这让我们不禁好奇:凯特正怀着第二个孩子,这位未来英国王后是如何井井有条地担负起她的王室职责的?我们来看看王妃背后的男人、女人们,你或许没听过他们的名字,但他们对于塑造凯特的公众形象起着至关重要的作用。
David Manning
戴维•曼宁

David Manning, the former British ambassador to the United States, serves as Kate Middleton's diplomatic adviser and helps her fulfill her royal obligations. Manning has worked in foreign embassies in Israel, Poland, India, Paris and Moscow, and he counsels Middleton as she routinely meets leaders around the globe. Middletown reportedly consults with Manning on issues of foreign and state affairs as well as her charity work.
戴维•曼宁曾任英国驻美大使,现任凯特王妃的外交顾问,协助其履行王室职责。曼宁曾经在英国驻以色列、波兰、印度、巴黎及莫斯科的领事馆工作过,目前为凯特王妃例行会见全球领导人时提供咨询建议。据报道,凯特会在外交、内政以及慈善工作等问题上征询曼宁的意见。
Rebecca Deacon
丽贝卡•迪肯

If there's anyone with a busier schedule than Kate Middleton, it just might be Rebecca Deacon – the woman in charge of putting that schedule together. If you look closely at photos of Middleton, you might spot Deacon a few steps behind the Duchess. Deacon usually accompanies her to charity events, lunches and all sorts of public appearances.

如果说有人比凯特王妃还忙,那一定是丽贝卡•迪肯,此人负责王妃各类事务的日程安排。如果你仔细看凯特王妃的照片,就会发现迪肯总在她身后几步之遥。迪肯通常会陪同凯特参加慈善活动、午餐会以及各种公开亮相。


Though her official title is "Assistant Private Secretary," she reportedly has become a close friend and trusted adviser to the royals since 2007, when she helped Prince William organize the "Concert for Diana." Deacon, the youngest of three sisters, is the daughter of a female vicar and an army major. In 2010, she became Middleton's private secretary and was crucial in helping arrange the royal wedding. She is said to be accompanying the royal couple on their New York trip.
虽然迪肯的正式头衔是“助理私人秘书”,但是据说自2007年她协助威廉王子筹办“戴安娜王妃纪念音乐会(Concert for Diana)”之后,她已经成为了王妃夫妇的密友和深受信任的顾问。迪肯的父母分别是陆军少校和女牧师,家中姊妹三人,迪肯排行第三。2010年,迪肯成为了凯特王妃的私人秘书,并且在筹办威廉王子大婚时扮演了重要角色。据说她将陪同威廉王子夫妇造访纽约。
Amanda Cook Tucker
阿曼达•库克•塔克

When Kate Middleton and Prince William went on their Diamond Jubilee South Pacific tour in 2012, her humidity-proof hair made headlines. Amanda Cook Tucker reportedly charged the royals 300 euros a day plus travel costs to make sure the Princess' hair didn't frizz on the Southeast Asian trip. The 52-year-old hairdresser is now Middleton's personal hair stylist, but she’s no stranger to the royal family. In fact, Cook Tucker has cut the hair of Prince William and his brother Harry since they were kids. Cook Tucker's ex-husband owned a salon and worked closely with the Queen's hairdresser, Charles Martyn. Cook Tucker has accompanied Middleton on numerous tours around the world, and the New York trip is no exception.
2012年,当凯特王妃和威廉王子夫妇参加南太平洋女王钻石庆典(Diamond Jubilee)海外之行时,王妃一丝不乱的发型一度成为媒体焦点。据报道,为了打理王妃在东南亚访问期间的发型,王室每天向阿曼达•库克•塔克支付300欧元,另加差旅费用。这位现年52岁的美发师现在是凯特的私人发型师,之前也曾多次为英皇室家庭成员效力。事实上,威廉王子和弟弟哈里王子的头发从孩提时代就由库克•塔克负责。她的前夫拥有一个没法沙龙,与女王的发型师查尔斯•马丁合作密切。库克•塔克曾多次随同米德尔顿出访海外,这次纽约之行也不例外。


成功的人每时每刻都会分享有价值的信息,传递给身边的朋友,你在他们的心目中会变得更有价值。

创业QQ :2549591358

微信:jennyhogg123456


收藏 已赞