感谢关注英国房产公共号: UKHOUSE
在英语国家生活或留学的朋友,想要快速融入,关注当地的英语新闻,无疑是首要功课。
事实上,英语新闻跟我们的母语新闻有共同点,就是英语新闻的标题同样力求用最简洁的字数来表达新闻的内容,为此,会在措词上下功夫,选词尽可能的经济达意、简短明了,他们通常偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。
如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。
又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield等,
表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用explode,而用blast,crash,ram或smash等词。
简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。这类动词在标题中屡见不鲜,初到英语国家的伙伴平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。
为了方便大家更好地理解英语新闻标题,我在再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
aid=assist(帮助,援助)
alter=change or modify(改变)
ask=inquire(询问)
assail=denounce(谴责)
axe=dismiss\reduce(解雇,减少)
balk=impede(阻碍)
ban=prohibit or forbid(禁止)
bar=prevent(防止,阻止)
bare=expose or reveal(暴露,揭露)
blast=explode(爆炸)
begin=commence(开始)
bid=attempt(努力)
bilk=cheat(欺骗)
bolt=desert or abandon(放弃)
boost=increase(增加,提高)
check=examine(检查)
claim=ause the death of...(夺去……的生命)
clash=disagree strongly(发生分歧,争议)
curb=control or restrict(控制)
dip=decIlne or decrease(下降)
ease=lessen(减轻,缓和)
end=terminate(结束,中止)
flay=criticize(批评)
flout=insult(侮辱)
foil=prevent from(阻止,防止)
grill = investigate(调查)
gut=destroy(摧毁)
head=direct(率领)
hold=arrest(逮捕)
laud=praise(赞扬)
lop=diminish(下降,减少)
map=work out(制订)
mark=celebrate(庆祝)
moot=discuss(讨论)
mull=consider(考虑)
nab=arrest(逮捕)
nip=defeat(击败)
name=appoint\nominate(命名,提名)
更多有关新闻的英语词汇:
accredited journalist 特派记者
advertisement 广告
advance 预发消息;预写消息
affair 桃色新闻;绯闻
anecdote 趣闻轶事
assignment 采写任务
attribution 消息出处;消息来源
back alley news 小道消息
backgrounding 新闻背景
Bad news travels quickly. 坏事传千里
banner 通栏标题
beat 采写范围
blank "开天窗"
body 新闻正文
boil 压缩(篇幅)
box 花边新闻
brief 简讯
bulletin 新闻简报
byline 署名文章
caption 图片说明
caricature 漫画
carry 刊登
cartoon 漫画
censor 审查(新闻稿件);新闻审查
chart (每周流行音乐等)排行榜
clipping 剪报
column 专栏;栏目
columnist 专栏作家
continued story 连载故事;连载小说
contributing editor 特约编辑
contribution (投给报刊的)稿件;投稿
contributor 投稿人
copy desk 新闻编辑部
copy editor 文字编辑
correction 更正(启事)
correspondence column 读者来信专栏
correspondent 驻外记者;常驻外埠记者
cover 采访;采写
cover girl 封面女郎
covert coverage 隐性采访;秘密采访
crop 剪辑(图片)
crusade 宣传攻势
cut 插图 删减(字数)
cut line 插图说明
daily 日报
dateline 新闻电头
deadline 截稿时间dig 深入采访;追踪(新闻线索);“挖”(新闻)
digest 文摘
editorial 社论
editorial office 编辑部
editor's notes 编者按
exclusive 独家新闻
expose 揭丑新闻;新闻曝光
extra 号外
eye-account 目击记;记者见闻
faxed photo 传真照片
feature 特写;专稿
feedback 信息反馈
file 发送消息;发稿
filler 补白
First Amendment (美国宪法)第一修正案(内容有关新闻、出版自由等)
five "W's" of news 新闻五要素
flag 报头;报名
folo (=follow-up) 连续报道
Fourth Estate 第四等级(新闻界的别称)
freedom of the Press 新闻自由
free-lancer 自由撰稿人
full position 醒目位置
Good news comes on crutches. 好事不出门
grapevine 小道消息gutter 中缝
hard news 硬新闻;纯消息
headline 新闻标题; 内容提要
hearsay 小道消息
highlights 要闻
hot news 热点新闻
human interest 人情味
in-depth reporting 深度报道
insert & 插补段落; 插稿
interpretative reporting 解释性报道
invasion of privacy 侵犯隐私(权)
inverted pyramid 倒金字塔(写作结构)
investigative reporting 调查性报道
journalism 新闻业;新闻学
Journalism is literature in a hurry 新闻是急就文学.
journalist 新闻记者
kill 退弃(稿件);枪毙(稿件)
layout 版面编排;版面设计
lead 导语
libel 诽谤(罪)
makeup 版面设计
man of the year 年度新闻人物;年度风云人物
mass communication 大众传播(学)
mass media 大众传播媒介
master head 报头;报名
media 媒介;媒体Mere report is not eno ugh to go upo 仅是传闻不足为凭.
morgue 报刊资料室
news agency 通讯社
news clue 新闻线索
news peg 新闻线索;新闻电头
newsprint 新闻纸
news value 新闻价值
No news is good news. 没有消息就是好消息;不闻凶讯便是吉。
nose for news 新闻敏感
obituary 讣告
objectivity 客观性
off the record 不宜公开报道
opinion poll 民意测验
periodical 期刊
pipeline 匿名消息来源
popular paper 大众化报纸;通俗报纸
press 报界;新闻界
press conference 新闻发布会;记者招待台
press law 新闻法
press release 新闻公告;新闻简报
PR man 公关先生
profile 人物专访;人物特写
proofreader 校对员
pseudo event 假新闻
quality paper 高级报纸;严肃报纸
quarterly 季刊
readability 可读性
reader's interest 读者兴趣
reject 退弃(稿件)
remuneration 稿费;稿酬
reporter 记者
rewrite 改写(稿件);改稿
round-up 综合消息
scandal 丑闻
scoop “抢”(新闻) 独家新闻
sensational a.耸人听闻的;具有轰动效应的
sex scandal 桃色新闻
sidebar 花絮新闻
slant 观报道;片面报道
slink ink “爬格子”
soft news 软新闻
source 新闻来源;消息灵通人士
spike 退弃(稿件);“枪毙”(稿件)
stone 拼版
story 消息;稿件;文章
stringer 特约记者;通讯员
subhead 小标题;副标题
supplement 号外;副刊;增刊
suspended interest 悬念
thumbnail “豆腐干”(文章)
timeliness 时效性;时新性
tip 内幕新闻;秘密消息
trim 删改(稿件)
update 更新(新闻内容);增强(时效性)
watchdog &舆论监督
weekly 周报
wire service 通讯社
英国置业投资热线:15600245850 ALEX