虽然英国人素有“绅士”的好名声,不过他们也没少创造各种稀奇古怪的粗口。我当然不主张我们学这些粗口骂人,但对此了解一些还是很有必要的,起码当别人骂你的时候,你知道他在骂你。
今天,我总结了一些中国人未必熟悉,而英国人又经常使用的高频粗口,希望当大家骂人或被骂的时候,有所帮助。
1. Minger(丑八怪/恐龙)
异性之间互相攻击对方长相丑陋,“minger”这个词就能派上用场。女孩骂男人丑,“minger”相当于中文里的”丑八怪”;男人说一个女人丑,“minger”就相当于中文中的“恐龙”。
一个被称作“minger”的人有多丑呢?《Urban Dictionary》对“minger”的定义是这样的:
A male or female who fell out of the ugly tree at birth and hit every branch on the way down
一个男人或女人,一出生就从一棵丑陋大树上掉下来,大头朝下,脸被每个树枝抽打之后变成的样子。
说到“minger”的起源,我还曾虚惊一场。英文里有“Ming”这个单词,说的就是中国的“明朝”。我起初猜想难道英国人有看过朱元璋的画像,觉得这位中国皇帝相貌丑陋,因此就把“丑陋“和明朝人联系起来了?
后来查看资料,我知道自己想多了。”minger“源于古苏格兰语,“meng”,意为“大粪”(姓“孟”的同学躺枪了哈)。
英国有点层次的人不大会使用“minger”这个单词,毕竟这是“下等人”才用的表达。
2. Pillock(傻X)
用中文说人傻,你叫人“傻子”。如果你觉得“傻子”不过瘾,你就骂人“傻X”(读者可自行把"X"换成你知道的中文字眼)。说英文时,如果你觉得说人“stupid”或“fool”不解气,你就干脆叫人“pillock”好了。在英国,“pillock”算英国版的中国国骂。“You great pillock“,翻译成中文,就是“你个大傻X”。
“pillock”早在16世纪就开始使用,据说源于挪威语的”pillicock“。看“pillicock”这个词的构成,不难看出,这个词和"XX"(男性生殖器的骂人字眼)有关。
3. Mardy(妈的)
“Mardy”是一个很有趣的词,通常用来形容一个拉着一个长脸,好像全世界都对不起他的小孩。一个被叛逆期的孩子烦透的妈妈会对一个满脸幽怨的女儿说:“Stop being mardy and have your breakfast”。如果将这句话翻译成中文,最带劲最有感的翻译是:“收起你的逼脸,赶紧吃你的早餐”。
我把"mardy"和骂人的性器官词联系起来并不牵强,因为在说“mardy”最常见的诺丁汉和英格兰东北部地区,人们会常常说“mard arse”。“arse”是人类用来排泄的器官,"mard”原本就是要和生殖器的说法组合使用。“mardy”可被看成是“mard arse”的简化形式。
有人认为“mardy”源于"moody",其实“mardy”的出身没那么干净。“mardy”源于“marred”,而“marred”早在公元900年就开始被使用。现代英文还依然使用“mar”这个词,意为“破坏”。“mar”源于英格兰北部的口语,而英格兰北部挨着苏格兰,因此,脏字“mardy”的形成和发展,大概和我们的苏格兰老朋友脱不了干系。
4. “Wanker” 和 “Tosser”(可怜虫 + 屌丝 + 傻X)
英国酒鬼和下层百姓最爱说“wanker”这个词。“wanker”包含了多个含义,我没法找到一个简单的中文词直接翻译。
“wanker”和我们的苏格兰老朋友没什么关系了,它来源于德语。德语里有一个单词,“wanken”,本意是“摇动、晃动、摆动”,后来被引申为“手淫”。这个词早在公元10世纪传入了英格兰,但真正开始流行是在上世纪40年代,那时英国皇家空军把这个源于德国的英语词还给了它的德国老乡,英国军人骂德国兵是“wanker”。
骂人是“wanker”,你对它充满了蔑视,蔑视他是“傻X”,蠢到让你可怜的地步。世界各国文化在创造骂人脏字上简直就是“心有灵犀”,就好像中国人发明“屌丝”一词,从语言的情感色彩上分析,简直和英文的“wanker”异曲同工。不过,不少中国人自称自己是“屌丝”,但很少听到英国人自称自己是“wanker”,他们只说别人是“可怜的大傻X”(pathetic wanker)。
一个和“wanker”意义相同,但程度略轻的词是“tosser”。“toss”也有“手淫”的意思,不过这次多少和“苏格兰兄弟”有点关系,因为“toss”最早来源于瑞典语。大概英国士兵觉得用德语词骂德国人更解恨,所以,“wanker”比“tosser”的骂人程度更深。但在含义上看,两者完全相同,表达的都是轻视人到无可复加的强烈感情。
5. Gannet(肥猪)
如果你吃相不好,吃得又多,恰恰你又很胖,你在英国被叫“gannet”的机会就很大了。"Gannet"是一种水鸟,白羽毛,黄嘴巴,在泰晤士河边很容易被看见。这种鸟对食物的渴望极其贪婪,还喜欢同同伴争夺食物,因此英国人就把好吃贪婪的人叫做“gannet”。虽然似乎听起来比中文“肥猪”好听点,但在英国人的耳朵里,“gannet”绝对是对人的侮辱,和中国人叫人“能吃的大肥猪”差不多啦。
贪吃的水鸟“Gannet”,中文名叫“塘鹅”
6. Skiver(懒鬼)
英国人把在工作上偷懒耍滑的人称为“skiver”。这个词又是来源于苏格兰,据说源于古语“skifa”,意为"一小份"。一个人把本应该自己完成的工作切得尽可能地小,这样的人就被称作“skiver”。
如果你的老板骂你是“skiver”,你要小心了,被炒的可能性就很大了。Do you job, you dirty skiver!
7. Lummox(废物)
“lummox”又一次来源于我们的苏格兰兄弟, 本意是一大片被浪费的土地,后来就被引申成缺乏智力、缺乏体力、缺乏一切技能的无用之人。
8. Two finger salute
在英国,你摆出“V”字手势,如果手心对人,你表示“胜利”,如果你手背对人,你在对人说“fuck you”。这种骂人的手势,其实有一个名号,叫“two finger salute”。
这种骂人的手势据说起源自英法百年战争(1337 – 1453)。在那场英法对决的战争中,英国士兵第一次启用了一种长弓,这种长弓射程远而且穿透力极强,法国士兵因此吃尽了苦头。法国人只要抓到一个英军弓箭手,就剁掉英国士兵右手的中指和食指,让他再也无法开弓放箭。英国士兵对法国人的这种做法也非常仇恨,以致在战场上对法国人亮出自己的中指和食指,其意义很明显:我有开弓放箭的手指头,我会用它们干死你们法国人。这就是“two finger salute”的由来。
对法国士兵亮出“two finger salute”
说了这么多,有朋友会问,为什么很多英国的粗话都源于苏格兰人啊。我猜大概是和苏格兰人的出身有关。不少苏格兰人是维京人(the Vikings)的后代,而维京人基本上都是来自北欧的海盗。你怎么能指望海盗和你说话彬彬有礼呢!
顺便提一句,如果迫不得已,不要向英国人说这些词,因为他们还有更多的骂人话囤积在肚子里,你骂不过他们的。
如果您喜欢此篇文章,记得分享到朋友圈哦!分享智慧,好运常伴您!