(其中每行①第一部分是汉语说法,②第二部分是Chinglish说法,③第三部分则是英语的标准说法)
①欢迎你到... ② welcome you to ... ③ welcome to ...
①永远记住你② remember you forever ③ always remember you(没有人能活到forever)微信号:jiayouba123com
①祝你有个... ② wish you have a ... ③ I wish you a ...
①给你② give you ③ here you are
①很喜欢... ② very like ... ③ like ... very much
①黄头发② yellow hair ③ blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法)
①厕所② WC ③ men's room/women's room/restroom
①真遗憾② it's a pity ③ that's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老)
①裤子② trousers ③ pants/slacks/jeans
①修理② mend ③ fix/repair
①入口② way in ③ entrance
①出口② way out ③ exit(way out在口语中是crazy的意思)
①勤奋② diligent ③ hardworking/studious/conscientious
①应该② should ③ must/shall
①火锅② chafing dish ③ hot pot
①大厦② mansion ③ center/plaza微信号:jiayouba123com
①马马虎虎② so-so ③ average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so)
①好吃② delicious ③ good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用)
①尽我最大努力② try my best ③ try/strive(try的本意就是try my best)
①有名② famous ③ well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用)
①滑稽② humorous ③ funny/witty/amusing/entertaining ①欺骗② to cheat ③ to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off
①车门② the door of the car ③ the car's door
①怎么拼? ② how to spell? ③ how do you spell?
①再见② bye-bye ③ bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子气)
①玩② play ③ go to/do(play在中国被滥用)
①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)
①据说② it is said ③ I heard/I read/I was told
①等等② and so on ③ etc. etcetera
①直到现在② till now ③ recently/lately/thus far
①农民② peasant ③ farmer
①宣传② propaganda ③ information
英语12个典型的中国式错误
1.这个价格对我挺合适的。
误:The price is very suitable for me.
正:The price is right.
【提示】suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children. 这样用更合适。
2.你是做什么工作的呢?
误:What's your job?
正:Are you working at the moment?
【提示】what's your job 这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果您的谈话对象刚刚失业,如此直接的问法会让对方有失面子,所以您要问:目前您是在上班吗?Are you working at the moment?接下来您才问:目前您在哪儿工作呢?Where are you working these days?或者您从事哪个行业呢What line of work are youin?
3.用英语怎么说?
误:How to say?
正:How do you say this in English?
【提示】How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这绝不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写?How do you spell that please? 请问这个单词怎么读?How do you pronounce this word?
4.明天我有事情要做。
误:I have something to do tomorrow.
正:I am tied up all day tomorrow.
【提示】用I have something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以您可以说我很忙,脱不开身:I'm tied up.还有其他的说法:I can't make it at that time. I'd love to,but I can't, I have to stay at home.
5.我没有英文名。
误:I haven't English name.
正:I don't have an English name.
【提示】许多人讲英语犯这样的错误,从语法角度来分析,可能是语法功底欠缺,因为have在这里是实义动词,而并不是在现在完成时里面那个没有意义的助动词。所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。明白道理是一回事,习惯是另一回事。又比如,我没有钱:I don't have any money. 我没有兄弟姐妹:I don't have any brothers or sisters. 我没有车:I don't have a car.
6.我想我不行。
误:I think I can't.
正:I don't think I can.
【提示】汉语里说“我想我不会”的时候,英语里面总是说“我不认为我会”。以后在说类似的英语句子的时候,只要留心,也会习惯英语的表达习惯的。
7.我的舞也跳得不好。
误:I don't dance well too.
正:I am not a very good dancer either.
【提示】当我们说不擅长做什么事情的时候,英语里面通常用not good at something,英语的思维甚至直接踊跃到:我不是一个好的舞者。
8.现在几点钟了?
误:What time is it now?
正:What time is it, please?
【提示】What time is it now是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没有必要说now,因为您不可能问what time was it yesterday, 或者whattime is it tomorrow?所以符合英语习惯的说法是:What time is it, please? 还有一种说法是:How are we doing for time? 这句话在有时间限制的时候特别合适。
9.我的英语很糟糕。
误:My English is poor.
正:I am not 100% fluent, but at least I amimproving.
【提示】有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是:My English is poor. 外国人遇到自己外语不好的情况,他们会说: I am stillhaving a few problem, but I am getting better.
10.你愿意参加我们的晚会吗?
误:Would you like to join our party on Friday?
正:Would you like to come to our party onFriday night?
【提示】join往往是指参加俱乐部或者协会,如:join a health club; join the Communist Party。事实上,常常与party搭配的动词是come或者 go。如go to a wild party,或者come to a Christmas Party。
11.我没有经验。
误:I have no experience.
正:I don't know much about that.
【提示】I have no experience这句话听起来古里古怪,因为您只需要说那方面我懂得不多,或者这方面我不在行就行了。I am not really an expert in this area.
12.——这个春节你回家吗?
——是的,我回去。
--Will you be going back home for the Spring Festival?
误:--Of course!
正:--Sure. / Certainly.
【提示】以英语为母语的人使用of course的频率要比中国的学生低得多,只有在回答一些众所周知的问题时才说of course。因为 of course后面隐含的一句话是我当然知道啦!难道我是一个傻瓜吗?因此,ofcourse带有挑衅的意味。在交谈时,用sure或certainly效果会好得多。同时,of course not也具挑衅的意味。正常情况下语气温和的说法是certainly not。
伦敦教育与您共分享!
如果你喜欢文章,欢迎分享和关注【分享到朋友圈】点击右上角.分享到朋友圈
【如何加我】:微信→添加朋友→搜号→londoneducation→关注!
学校地址:句容市华阳名街D区3楼
联系方式:0511-87306628、87306629 句容家庭教育群号:141603849