相信每一位资深粉丝都对偶像的一切如数家珍:你可以一一列出偶像演的所有电影、剧集,你记得倍儿清楚男神交过多少女票,甚至女票们的大长腿加起来可以绕地球几圈都逃不过你的火眼金睛……可是欧美粉们,除了昵称、外号、中文译名,看到一长串不规则排列的字母组成的名字却猛然一口气憋在那儿发不出半个音节,你这么腻害,算算自己的心理阴影面积呗?全球化时代,哑巴英语可不行。一张嘴把偶像的大名都念错了,谁还信你是真爱粉?表捉急,有主页君帮忙,专治各种张不开嘴~
小李子——Leonardo DiCaprio
小李子的first name莱昂纳多是常见名,发音好说,但他的姓氏DiCaprio迪卡普里奥就比较罕见了(←←连word自动拼写检查都会给标上小红波浪线有木有)。按照发音规则,还是不难推测出这个单词的读音的,关键是重音该放在哪。
正确读音为/dɪˈkæprɪəʊ/,重音在“卡”上~
卷福——Benedict Cumberbatch
卷福的名字和他的脸一样长……不仅咱们读不清楚这名字,卷福自己也是颇多嫌弃,甚至曾经一度舍弃Cumberbatch,用Benedict Carlton称呼自己(Carlton是他的一个中间名),因为他觉得Benedict Cumberbatch听起来就像洗澡时放的一个屁。这个思路也是很清奇…… Benedict 读作/'benɪ,dɪkt/ ,Cumberbatch的重音在“batch”上。 戳视频↓↓↓多少大咖都念不对缺爷的名字,而唯有这个人却毫不费力地脱口而出。所以,念得清全名的都是真爱吧……
抖森——Tom Hiddleston
又长又难念的姓氏又出现了,汤姆•希德勒斯顿,中文想要一口气读下来都有难度啊有木有!
因为“抖森”的姓Hiddleston,读快了听起来很像“抖森”,他因此得名。不怕咬到舌头的童鞋可以试一下快读……有人在读Hiddleston时t不发音,但是抖森自己读到这个词时这个音还是很明显的。 Hiddleston发音为 /'hidlstən/ ,清辅音t浊化为d,所以“ston”的发音是“斯等”。
大表姐——Jennifer Lawrence
大表姐的名字读起来无鸭梨,Jennifer是常见名,姓“劳伦斯”发音为/'lɒrəns/。
布拉德•皮特——Brad Pitt
朱莉家的皮特是好莱坞老牌男神之一,布拉德读作/bræd/,要注意的是人家的姓虽然是皮特,但真的不读这个Peter啊。Pitt的发音短而有力,读作/pit/ 。
阿诺•施瓦辛格——Arnold Schwarzenegger
肌肉健美的前州长大人,因为太有名, 6个字的中文译名深深印在了中国人脑海里。但英文名如何发音,真是难倒了一群好汉~ Arnold的发音是/'ɑ:nəld/——“阿诺德”,中译名“阿诺”问题不大。但是“施瓦辛格”Schwarzenegger的发音为/,ʃwazi'nigə/,显然是变装了,其实“斯瓦兹尼格”是最为准确的,重音在“尼”上。
德普叔——Johnny Depp
千万别被中文发音所迷惑, Depp可不发德普,正确发音为/dɛp/。
法鲨——Michael Fassbender
因为咧嘴笑的狰狞样子像极了鲨鱼,所以法斯宾德有了法鲨的别称。其实他的英文名字读起来不难,就是要注意重音的位置。 Fassbender发音为/ˈfasbɪndə/ ,重音在“法”。
山东天后——Rihanna
山东天后蕾哈娜的歌曲跟齐鲁大地那是相当滴有缘啊……《We Found Love》是“潍坊的爱”,《Where Have You Been》是“威海油饼”,《You Da One》是“烟台一吻”……伦家不懂中文都读出了这么多山东地名,咱们能不能读对一次天后的名字?! 其实咱们读错,中译名是有一定责任的。不是ri-ha-na,而是/ri'ænə/ ,“h”是不发音的!
梅姨——Meryl Streep
梅姨的名字Meryl总是让人很困惑,这个l要不要发音?Meryl的拼读是mer-uhl,听起来有点像“麦肉”。Streep的正确读法/striːp/,中间tree的发音和树(tree)一样。
麻辣鸡——Nicki Minaj
以火辣身材闻名的Nicki Minaj,Nicki发音为/'niːki/,这个比较简单。Minaj到底中那个j应该怎么发音捏?其实,在Mina后面多发一个很轻的“嘘”就可以了,重音在“na”上,读作/mi'nɑːʃ/ 。 不过也有外国人把Minaj读作/mi'nɑːʒ/, “麻辣鸡”这个外号跟她的外形作风符合,也与这个发音神似。
杰克•吉伦哈尔——Jake Gyllenhaal
他是《断背山》中的美好肉体,他的前女友名单包括霉霉、美国甜心瑞茜•威瑟斯彭和蜘蛛女克尔斯滕•邓斯特等,妥妥的女神收割机……但他的名字完全不按规矩出牌!杰克难道不是Jack么?Gyllenhaal也完全不符合我们熟悉的拼写规则。 他的名字到底怎么发音已经成为好莱坞之谜,从中文译名杰克•吉伦希尔和杰克•吉伦哈尔两个版本就能看出。辣么,这个瑞典姓Gyllenhaal到底要怎么发音捏?
虽然中文都是杰克,但Jake /dʒeɪk/和Jack /dʒæk/也是有差别的。Gyllenhaal发音很像JIH-luhn-hall。 见到稀奇古怪的外国名总是抓耳挠腮不知怎么下嘴,推荐一个实用网站http://inogolo.com/ 许多人名的读音都能查到。
输入“零度美国”查看“在美国,华人是如何玩枪的?”
输入“打折”查看“美国的学生折扣”