一年一度的ANZAC DAY,如果你只知道放假和参加活动是不对的,关于这个日子真正的来源和特殊意义,你真的了解吗?
澳新军人纪念日
在澳大利亚和新西兰,每年的4月25日是澳新军人纪念日。 这一天,两国都会举办活动纪念在战争中阵亡的士兵以及感谢所有为国家做过贡献的军人。但是这个纪念日的起源对两国来说是很痛苦的,而在这之后近百年的纪念过程中,澳新军人纪念日又曾遭到过国人的反对和抗议。
难以磨灭的战役
“澳纽军团日”源于第一次世界大战中的加里波利战役。加利波利(Gallipoli)是在土耳其欧洲一边的一个小半岛,但是对澳大利亚和新西兰的民众来说,这个名字则背负着特殊而悲痛的回忆。因为在1915年的这一天,两国军队及其他同盟军在该岛登陆,结果遭到土耳其军队痛击,联军在经历了八个月的僵持后撤退,留下了1.2万名阵亡将士的遗体(近9千名澳大利亚士兵和两千多名新西兰军人)。加利波利战役成为两国历史上最血腥的战役。
自此,每年的4月25日,两国都会举行仪式纪念这些阵亡将士。随着时间的推移,这一天,澳新军团日(ANZAC Day)也逐渐成为纪念所有阵亡将士及向军人表达敬意的日子。
鲜红的法兰德斯罂粟花
鲜红的法兰德斯罂粟花(FLANDERS POPPPY)已经成为“澳纽军团日”的象征。它们大多由退伍军人协会的妇女志愿者们制作,在4月25日人们将它别在上衣的衣领或是胸口上,表示对军人这个神圣的职业崇高的敬意。供人们在节日佩戴。在纪念仪式和游行结束后,大家会按照传统把它摆放在纪念碑前或无名烈士墓前。
那为何选择罂粟花作为纪念日用花呢?答案可以在欧洲历史中找到,在欧洲史中法国弗兰德斯地区历来是兵家必争之地。拿破仑战争时期,那里战事不断,白骨成堆,哀鸿遍野。罂粟花从浸满鲜血的土壤里茁壮地钻出来,厚厚地生长在阵亡将士的坟头,浓浓密密,妖妖艳艳,一望无际。它们摇曳着,就能醉倒行人和过往的小动物。
1915年第一次世界大战期间,加拿大的一名军医约翰·麦克瑞(John McCrae)中校奉命前往法国弗兰德斯接收加拿大阵亡将士。他亲眼目睹了战场的惨状,目睹了红透半边天的罂粟花。他抑制不住悲伤和激动,在一张碎纸片上写下了13行诗句。当时他并不知道,他写下的是一首传世名作。他的诗是这样开头的:In Flanders fields the poppies blow. (在弗兰德斯战场,罂粟花吹动)。这首诗道出了千千万万战士的心声,很快便以民歌的形式在前线和后方广为流传。凡是听到它的人,无不为之深深打动。于是鲜红的罂粟花便成为人们缅怀战争烈士的纪念用花。
ANZACS DAY的纪念仪式
ANZAC Day
红罂粟典礼
今年的澳洲ANZAC Day,你的安排是什么呢?欢迎在留言区留言讨论唷!
图片,资料来源于网络,由BQ澳洲编辑