最近大土澳的天气开始转热了,希望今年的夏天不要那么热就好了。天气这个万年老梗是展开一个轻松的交流的好方法,天气甚至可以是陌生人的共同话题。
各位小伙伴,知道如何用最地道的方式,来谈论天气吗?如何用天气,来展开和歪果仁聊天的序幕呢?
如果想谈论天气,最好的开始方式就是简单地问:
“How do you like this weather?”
当然,反应可能会不一样,这取决于其他说话者的态度,但你经常会听到这样的回答:
“You can have it.”,
这意味着对于说话者来说这个天气不是很好。当然,在你的谈话中加一小剂量的挖苦也是不错的主意,比如,在一个沉闷的阴雨天,你可以说:
“Nice weather we’re having”. “这天气真不错”。
你可以想象答案会与你的问题一样充满讽刺意味:
“Yes, lovely weather for ducks”. “是的,对于鸭子们来说天气真不错”。
通过这个答案,说话者暗示了肯定有人喜欢这样的天气,只是不是他。
如果你想将天气描述得更直观一点,你可以使用raining cats and dogs或 raining stair-rods来表示大雨倾盆。
另一方面,每一年都有一段时间气候变得不同寻常的炎热和干燥。这种现象叫做Indian summer.
因为天气原因我们无法完成一些日常任务或计划是常事。Weather permitting 这句话被用来表达我们害怕因为天气的原因有些事情不能按计划进行,所以你可能会听到:
“Weather permitting, we’ll go on picnic”. “如果天气允许,我们将去野餐”。
另一方面,我们可以用come rain or shine表示不管什么发生什么事情,我都会……。例如,你可以告诉你心爱的人:
“I will be there for you, come rain or shine.” “我会在那里等你,风雨无阻”。
还有一些英文习语与天气状况的表示不直接相关,但表达了当事人的感受。举例来说,如果有人 under the weather,那么这个人很可能是生病了。
又比如,如果你有a fair weather friend,那么这个朋友,是个只会同安乐却不能共患难的人。
此外,我们时常ride out the storm。这意味着,我们已经成功地克服了生活中的一些困难。
有时候,我们喜欢making heavy weather of doing something(对某事小题大做)。这种情况是指我们花费了过多的时间去完成某事。
同样的,如果说a tempest in a teapot,也意味着一个普通的事件被大幅地夸张,小题大做。
有时候,单词本身看起来并不足以鼓舞、安慰那些需要的人。因此,如果你想鼓励你的同事或朋友,Every cloud has a silver lining.(黑暗中总有一线曙光)是个很好的说辞。这句话的意思是对于那些与困难斗争的人来说,前方定有一条光明大道。
毫无疑问,天气在我们生活中扮演了一个十分重要的角色,因此才会有这么多直接或者间接与其相关的短语。为什么我们不筛其精华来与他人甚至一些陌生人作一个愉快的交谈?谁知道呢,也许关于天气这种轻松的聊天甚至可以发展出一个持久的友谊呢!
讯源:悉尼印象
分享:请点右上角或,再选或
关注:长按下面二维码,或点击标题下的 澳洲通,再选择 关注
澳洲通(微信号:au-news)提供汇率、优惠查询及邮包追踪等服务,可发送H至我们显示有关详情(需关注后)。