一起看姚明加入NBA名人堂演讲 #Happen带你看公共演讲魅力#

2016年09月10日 留美资讯在Happen发生


大家一定看过很多令人激情澎湃的演讲,马丁路德金,奥巴马,乔布斯,他们的演讲改变了一个国家的发展,改变了历史的进程,甚至改变了我们的生活方式!为什么总能看到美国公众人物的精彩演讲?


西方的公共演讲文化起源于古希腊古罗马时期,希腊的哲人们在雅典与学生探讨哲学,罗马的政治家们在石柱前鼓舞民众士气。西方世界作为希腊罗马文明的继承者,直到如今也对演讲艺术倍加推崇:英国议会辩论,美国总统候选人演讲,在美国很多大学public speaking(公共演讲)都是一门必修课。能在台上从容自如、富有逻辑地表达个人观点,已是进入职场的一项必备技能。


随着越来越多的中国同学进入美国大学接受高等教育,各种不同的陌生挑战也接踵而来。公共演讲能力的锻炼无疑是需要克服的一项难关。适逢我们的篮球英雄姚明在昨天2016年9月9日因为对NBA国际化的贡献, 有幸和“大鲨鱼”奥尼尔和“答案“艾佛森一起选入NBA名人堂“Hall of Fame”。


我们来看看留美小助手Happen上的新闻:



姚明的演讲展现出姚明一贯的谦逊和可以让美国人理解的幽默。有礼有节而又富含感情。算得上作为非母语外国人公共演讲的好文一则。


让我们一起看看吧:


Mr. John Doleva, Hall of Fame Executive Committee, ladies and gentlemen, good evening.


When I heard that I was speaking first tonight, I thought that someone made a mistake. The first speaker should be the great Allen Iverson. I need practice more than he does.


First of all, I would like to thank you for giving me this great honor. Your recognition has made tonight a most memorable moment for me. Although perhaps my career ended too soon, for me I treasure each and every moment. I am grateful for my time on the court, and for your recognition tonight.


I would like to thank my sponsors.


Bill Russell. I will never forget that you invited me to dinner at your house in Seattle when I was a young rookie. That evening, and all of your advice since, really built up my confidence and made me feel comfortable in a new country.


Bill Walton. You supported me all the way. Thank you for your advice and encouragement. You were the first one who called me when I woke up from my foot surgery. You told me to stay positive. I will never forget that.


Dikembe Mutombo. I put you last because you are the oldest of the three. We played together for five years and had so many memories on and off the court. Nothing can break the bond between us — not even all those elbows you gave me in practice.


As you know I am from China, and my journey began there.


My parents were basketball players back in the 1970s. I heard so many great stories about them, about how they played and how good they were. More importantly, so many people know how good they are as people. I am very fortunate to be your son. The gift I had from you was not only height. It was much more. You taught me how to think, how to make decisions. And of course, my soft touch on the free throw line. Which is why I am happy to say I am entering the hall with a career 83% free throw percentage — just a little better than Shaq’s.


My wife Li. We met when we were high school age. You know how much you mean to me. Thank you for being my life partner. Our lovely daughter Amy is a treasure to both of us. We wish she could be here, but she is in her first week of school. And she has to live with the consequences of choosing soccer over basketball.


My basketball journey began on the back of coach Li Zhangmin’s bicycle when he gave me a ride to my very first practice on the basketball court. I would like to congratulate you on a great career as you retire this year. So many kids have benefited from you and your work.


Coach Li Qiuping you were my coach at the Shanghai Sharks. You led us to the CBA championship, and never gave up on us, even when you lost your wife to cancer that year. Thank you for your dedication and your sacrifices to us.


I want to thank the city of Shanghai, the Shanghai Sharks and the CBA league for doing everything they could to prepare me. They raised me, trained me and helped me to be ready for the next challenges in my life.


There is old saying in China that if the mirror is made of bronze, one can dress properly. If the mirror is history, one can predict ups and downs. If the mirror is people, one can reflect on one’s own weakness and strength. And now, I would like to mention a few mirrors in my life.


I want to mention Mr. Mou Zouyun. He was a basketball legend. Over 80 years ago, Mr. Mou came here to Springfield to study basketball. He went back to China and dedicated his life to Chinese basketball. Today, the CBA Championship Cup is named after him. This cup is the life goal that every CBA player can dream of.


I am not the first Chinese man to play in the NBA. That honor belongs Wang Zhi Zhi. He was a pioneer for all future Chinese players who dream of coming to the NBA. He cleared the road for us and made so many sacrifices. I learned so much from him. Although he cannot be here today, I want to thank him.


Many people know the story that began when the Rockets drafted me in 2002. Not many people know how much effort the Rockets put in before I arrived and throughout my career. Thank you to Les Alexander, Michael Goldberg, Carroll Dawson, Tad Brown, Daryl Morey and Keith Jones for making me feel at home in Houston.


When I arrived in Houston on my first day, Steve Francis gave me a strong high five and a big hug to welcome me. Steve has been the perfect big brother to me ever since that day. Cuttino Mobley invited me to his home for something called “soul food.” I thought he meant salty food. Thank you to Steve, Cuttino and everyone on my early Rockets teams for making me feel so welcome.


Rudy T. is famous for saying, “Never underestimate the heart of a champion.” Rudy has demonstrated this not only on the court, but off the court too, especially in his battle with cancer. Rudy, you have always inspired me to be the best that I can be.


When Jeff Van Gundy arrived with Patrick Ewing and Tom Thibodeau, that coaching staff turned us into a tough defensive team, like he always does.


With T-Mac, Shane Battier, Rafer Alston, we became a talented young team, especially with Dikembe. That team was not only competitive, but a team with a brotherhood.


I always remember Coach Van Gundy said once that, “The best chance also could be your last.” That is true in basketball and in life.


My last NBA coach was Rick Adelman. He helped us develop so many talented players like Carl Landry, Luis Scola and Aaron Brooks. We had a great run in 2008-2009, but unfortunately my injury cut things short and ended my time with the Rockets too soon. I will always remember my time spent with the Houston Rockets as some of the best times in my life.


As a basketball player, I was one of the most blessed players on the planet. I played against some of the best athletes in the world.


A great athlete not only has great teammates, but great opponents. Great opponents push us forward. Opponents like Shaquille O’Neal. Shaq: Every game we played reminded me of the old saying, “What doesn’t kill you makes you stronger.” Thank you for that.


I consider Houston my second home, so I want to say something to the people of Houston. You stood by me in good and bad times. You gave me strength to move forward. I will always consider you my family. I am a Texan and a Houston Rocket for life.


All of this would not be possible without the vision of David Stern and the NBA. Thank you to David Stern, Adam Silver, Kim Bohuny and everyone at the NBA for your kindness and support.


Finally, to Team Yao. We all look older and fatter than when we first met.


Ladies and gentlemen, I like to pay my respect to Dr. Naismith, to the 361 members of the Hall of Fame, and to everyone who has contributed to the game of basketball all over the world in last 125 years.


All of these individuals are stars and together they form the galaxy in the universe of basketball. The game has inspired billions of people around the world. As one of them, I will do my part to continue to help grow the great game of basketball, and we all look forward to watching the stars of tomorrow emerge and shine.


Thank you for this great honor.



更多美国高校文化资讯介绍,欢迎加入Happen小记者行列。美国高校资讯尽在Happen



精华文章 


2017申请季第一个top30 录取!

重磅|重庆国际高中排名|2016美本重庆录取

2016访问记维克森林|维克森林招生办访谈

读书清单|奇葩学校|选校抉择日 

2016访问记戴维森|戴维森招生办访谈

南方哈佛|Hello Duke|走进耶鲁

2016访问记华盛顿与李大学|华盛顿与李大学招生办访谈

|全新CAAS|离奇offer|2016访问记杜克大学

全新Happen|父亲节|美国校园文化|阿里 精神不朽

 阵亡纪念日|2016访问记弗吉尼亚大学

南加州大学|加州伯克利|杜兰大学|加州洛杉矶

新SAT迷之数学篇|新SAT神之语法篇|新SAT阅读篇

还想了解更多其他美国高校吗?请持续关注美国维塔斯教育

当其他同学还在为申请发愁时,我们已经拿到OFFER了!回复OFFER”查看维塔斯最新offer雨!!



马上点击“阅读原文”了解happen!



收藏 已赞