到了英国才发现,他们说话的套路课本上都没学过?

2017年10月11日 这里是英国


                                                                                                   

今天呢,委员就再来给大家补充一些生活中最常见的单词,看看你们都用对了没!


比如,一天能说十几遍的Sorry——讲真,这个词说得太顺溜了,以至于别人突然撞过来,我都能条件反射地来句Sorry...



两个陌生人面对面互相道歉,场面也是一度非常和(gan)谐(ga)了...



话说,这“Sorry”的魔力真的是让我们难以抗拒呢!毕竟有研究表明,国本地人平均一天说8次“Sorry”打喷嚏要抱歉、撞到别人也要抱歉;甚至连纠正别人的错误之前,都要先说声Sorry,再来表达自己的想法!


除了这个最经典的英式“Sorry”,我们说话时还会时不时带上一些口头禅,什么Please(请)啊、Cheers(谢谢)啊张口就来。诶?为啥英国的“谢谢”是Cheers?为啥每个句子都要加上个Please?


好想大声向当年英语老师说:教材里都是骗人的!因为在英国,这些日常用语的实际运用还真是和我们认为的不太一样。委员来给大家总结了一些最基础的单词,看起来很简单,但实际上还是很有学问的呢!


英国人为啥老爱说sorry?


前面也说了,英国人民真的太爱Sorry这个词;不过很多时候,这个词好像并不是抱歉,反而更像是一种搭讪(?)


因为在英国的文化中,打扰别人的个人空间或者搅乱他们安静的气场,是一件非常不礼貌的行为。所以如果想要问他们一些信息,就要首先道歉啦!同时,如果有什么自己控制不了的事情发生,比如打喷嚏之类的,也要对旁边的人说声抱歉哟。



所以:


想要坐到一位陌生人旁边的座位上:Sorry,May I...


和男神or女神碰巧躲在同一个下雨的屋檐:Sorry about the rain...


打个喷嚏(把头埋到臂弯以免喷到别人):Sorry...



不过最后委员要敲黑板啦,如果真的是犯下错误了,那么一个Sorry可就不够啦:最好是多说几个Sorry、再多加些形容词来表达你的歉疚哦!


(参考文献:Edwin Battistella:Sorry About That: The Language of Public Apology)


说“谢谢”却很少说“Thank you”


我们在英国好像很少听到“Thank you very much”这样的说法,因为很多年轻人都觉得这样的叫法太土了(好吧我还能说啥)。所以这种非常教科书的说法,只有在真的很感激的时候才用哦!



那么大家如果想要表达感激,可以这样说:


Cheers!这是年轻人最常用的。


Thanks!稍正式的场合。


Thank you!比较不太熟的人或者陌生人。


Thank you very much!超级感谢对方。


That's great/Cool/All right/Awesome/Super...比较地道又显得很亲近哟。


加上万能的Please才能优雅嘛


关于这个单词“Please”,真的是要和童鞋们好好说道说道了:在英国生活,千万千万别忘记Please!


说话时要时时刻刻记着捎上这个词啊!敲黑板啪啪啪!



曾经委员也说过,一些外国朋友会觉得中国人貌似不是特别喜欢说“请”这个词。所以如果不加上“please”,态度会显得很强硬。


举个栗子,一个最简单的点餐的对话:


“Waiter! I want to order food”(服务员,我要点餐)


这样就会显得非常强势,并且有点没有礼貌。不过如果加上万能的please,就显得温柔很多啦,就像这样:


“Excuse me, I would like to order please”(打扰一下,我想要点餐)



 是不是语气的对比就非常明显了呢?可能刚开始童鞋们还不太习惯,之后可要多多注意哟!


我要怎么问好,又怎么说再见?


除了见面时的How are you,英国人更喜欢的还有“Are you alright?”“You alright?”之类的非常简单的问候,这些可从来都没有在韩梅梅和李雷的对话中见到过嘞?



不过大家也不用慌,我们的回答也很简单,I'm fine、Not bad、Brilliant之类的回答都是可以滴。


关于告别,那就更简单了。只要别说Bye-bye(有点孩子气)还有Good-bye(显得超级正式)就好啦!


“See you (later)!”“Bye!”“Have a nice day!”之类的道别都是比较常用的呢。


以及...让人十分费解的interesting!



说了这么多,委员最后只想要稍微吐槽一下这个词。因为根据我自身的经验,有时候英国人说这种词...只是想要化解尴尬啊,摔!


如果英国人真的觉得你的东西很好,他可能会说“It's very good!”之类的话...


可有时候导师听了我们一长串的表达,却兴趣缺缺的时候,就是象征性地来一句,“…very interesting!”“Quite good…”这个时候看着他们脸上富有深意的微笑,真是觉得头大。

因为英国人民这种模棱两可的礼貌性的回答,感觉自己的头发都多掉了好几根,好气哦!


所以说,如果真的想要融入这里的生活,除了以上委员给大家介绍的这些必备单词,还有很多“姿势”,都需要同学们在今后的生活中好好领悟啦!


最后,如果在生活中遇到了各种关于英文的问题请千万不要忘记我们红领巾网站哦!点击左下角“阅读原文”或者“Read more”,你想要的解答可能都在这里啦!



英国毕业生 如何才能最快的获得英国绿卡?2017年毕业生保签证计划 推出

详情请添加微信索取说明


管理员大叔

英国移民局内政事务署注册

高级移民律师

英国彼得森律师行 资深合伙人

Peter Liu



觉得不错,请点赞↓↓


收藏 已赞