万人追捧的《刻意学习》作者这次从口译技术上支狠招 让你避免做一个“英语农民”

2017年10月10日 这才是美国



如何利用口译技术突破英语学习?


很多人会说自己并不是要当口译员,所以没有必要学口译;但是这些人却在学巴菲特芒格投资,觉得自己能成为股神。

——Scalers

2014年,我开始做公众号,最开始是从英语学习开始写的。英语类文章吸引了第一批种子用户关注


那个时候我用“游走在口译世界的IT从业者”介绍自己,因为我有一个双重的身份。我的学科背景是计算机,而我喜欢英语和口译。


2014年,我带领千余位小伙伴,完成了“口译 100 小时训练计划”;2015年,我发起了“从英语初阶到同声传译”训练框架。之后,我用了三年的时间,在ScalersTalk成长会,搭建了一套社群体系,落地实现。


这1000天的实践,我们开展了很多的工作,接触了大量的案例,积累了丰富的经验。我们把《二级口译实务》过了一遍,把《三级口译实务》过了两遍,2015、2016、2017连续三年发布政府工作报告中英双语批注版,举办了包括笔译、听力、外刊、口译等训练营近20期。


在这个过程中,我最大的感触就是,很多英语学习者长年不得进步的原因,不在方法,不在技巧,而在于视野。纵观市场上关于英语相关的产业,大抵上是一种细化拆分的方法。英语被分割成中高考、大学四六级、雅思托福GRE等等……每一个挖成了深坑,掉进去一个不容易出来。


这种细分有利于标准化测试,但是弊端也非常明显。由于限制了格局,导致有许多学习者看不到英语的全貌,只有看到割裂的语言,这样就扼杀了语言的灵魂,你只得到了一具语言的躯壳。目光狭窄必然导致行为短视,行为短视必然无法享受到努力的复利。


于是越学越困顿,越学越迷茫。上了六级的培训班,还要再上雅思的培训班……其实英语本来是要让我们拓宽视野,提升认知的,结果我们却活生生地学成了“懂英语的农民”,用英语困住了自己,反面错过了工业化大生产以及信息革命。


我曾经也陷于此困境,直到我开始接触口译。口译给了我全新的视角,这个视角与以往的英语学习视角有很大不同,迅速地提升了我的进步速度。口译可以算一个行业,但是我更倾向于把口译当成一门技术。口译是驾驭在语言之上的,是与信息共舞的,是增长智慧和洞见的。而一旦把口译技术化以后,我们就可以拿来做很多事情。


突破英语其实算最基础的作用了,更多的是自我认知的革命。很多人会说自己并不是要当口译员,所以没有必要学口译;但是这些人却在学巴菲特投资,觉得自己能成为股神。其实我们不必要因为要成为谁或者不成为谁,而学什么或者不学什么。我们要分析的是基于自己的处境,分析自己应该需要什么,于是就想方设法补什么。


如果你有以下困扰和问题,那你需要口译技术来帮你做一些突破


(1)陷于冗长的背单词战役感到乏味

(2)英语一直没有找到进步的节奏总是在重新开始

(3)非常努力地样子但是到了瓶颈期却找不到前景

(4)总是感觉自己的英语需要好好练一下

……

为什么我有这个自信,因为我把英语学好了,然后我把计算机也学好了。虽然现在我只是游走在口译行业,但是无论从工作成绩或者行业收入来说,也不会亚于一线口译从业者。所以我相当于是做了一个交叉竞争,我吸收了口译技术的核心,再加上计算机学科的训练,两个强势的力量综合在一起,这种打法要比单一竞争更多维。


过去三年多的时间我就是这样做的,我在工作之余建立了自己的自媒体与社群矩阵,做了很多事情,很多人觉得这一定是假的。但是,我同时得益于计算机与英语口译的训练,却是真的。只是这背后下的功夫,这起早贪黑的努力,可能你无从知晓而已。


这门《利用口译技术突破英语学习》其实是我们过去三年的实践和总结,我们把最精华的思想和理念在其中呈现。注意这个只是我们“从英语初阶到同声传译”课程体系里的第一课,后续还有更多。

口译的刻意学习


我新出一本书叫《刻意学习》。刻意就是在某个地方你要比往常多往前一点点,尤其是在口译上。通过刻意学习,你能抓到口译技术的灵魂。我们认为,支撑一位译员完成口译任务的三大支柱是“扎实的语言能力”、“熟练的口译技巧”和“广博的百科知识”;其中语言能力是一个译者的生命,是职业生涯得以延续的根本。


再资深的高水平运动员只要接受专业的训练就必须日复一日地完成基本的体能训练,一个译员要想让自己的语言能力不至枯竭,也必须坚持不懈的坚持语言基本功训练。你可以不以成为译员为学习的目标,但只要我们从事的任何工作、参与的任何活动都离不开交流,在这个过程中,我们要仔细倾听别人的话、了解他人在想什么,同时还需要用合适的话语去表达自己的想法,让他人愿意听你讲话——语言在我们的生活中无处不在,要用好它需要刻意学习


通过刻意学习语言的方法,开启一种新的学习模式,教你如何摆脱不良的语言学习习惯,设定目标,找到自己的弱项,各个击破,步步为营。

输出倒逼输入

“输出倒逼输入”也是口译技术的精华所在。虽然现在很多人在谈论“输出倒逼输入”,但是作为提出这个表达的人,我认为目前能够深入理解并彻底执行到位的人不多,大多数还是在口头上表达一下。“输出倒逼输入”是非常有力的思考工具,涉及到我们如何利用自己的行为规律做事情,提升我们的工作效率。一旦你能掌握这个核心要点,就能在生活中获得重大突破。

复述技术简介

复述技术是利用口译技术突破英语学习的第一大要点,因此我们将它作为“刻意学习”的突破口,指导大家如何为每一个学习步骤制定切合实际的目标,并逐一落实、检验自己的进展。通过复述技术我们能发现自己的诸多盲点,例如你会发现自己既想抓信息又想抓语言点,最后什么也没有抓到;你会发现自己的母语其实并没有想象中的好;你也会发现原来你一直在走神,所以没进步。


如果你想培养对一门语言的感觉,你需要大量的复述语言。在这个课程中,老师将引导你确立学习步骤和每一步的关注点、专注完成学习任务,会告诉你如何梳理文章的逻辑信息,会手把手带你挖掘值得记忆的词汇表达、句式表达以及体现我们语言应用水平的细节,引导你将学到的新内容放到你的专属“工具箱”中。

反向进英训练

反向进英是口语技术中的第二大要点,这也是倒逼输入的有力体现。反向进英训练给你提供一个与以往常规学习不同的视角,能让你迅速发现自己的短板和盲点,从一直学但是不得法的状态中快速走出来,开始真正的刻意学习。


这种学习方式可以帮助大家找到语言基础和知识体系中的短板,有的放矢地从学习材料中汲取所需影响;可以引导你把母语人士写的文章当作你的老师,让它们鞭策你、引导你掌握地道的表达并弥补自己语言基本功的不足;还可以让你用你刚刚学到的表达讲述你刚读到的故事,及时检验自己的学习成果。本课还将告诉大家如何选取学习素材、到哪里找到这些材料,为后续学习提供指导。


本课程由Scalers和William共同完成。

Scalers:《刻意学习》作者;硕士毕业于清华大学计算机系,游走在口译世界的IT从业者,ScalersTalk成长会创始人,1000 天持续行动计划发起人公众号ScalersTalk成长持续论创始人。ScalersTalk成长会自2014年10月建立以来累计服务成员3000+人,成员遍布全球数十余国家。


William:全职口译员,ScalersTalk成长会成员,硕士毕业于外交学院翻译专业,同时获香港浸会大学硕士学位。2015 年 12 月至今任 ScalersTalk口译交传小组(现进阶小组)组长,在 ScalersTalk政府工作报告学习训练营中任主讲老师,曾任北京新东方口译笔译老师;参与ScalersTalk成长会出品的 2015、2016、2017政府工作报告中英双语批注版总校审;曾为中华人民共和国商务部、中国外文出版发行事业局、联合国、APEC、CCTV、凯文•凯利等机构、个人提供翻译或同传服务;第六届海峡两岸口译大赛总决赛二等奖。

长按下图扫描,或点击“阅读原文”可立即报名。只用99块钱,即可学到如何利用口译技术突破英语学习。


付费后可无限次反复回听,语音和 PPT 会永久保留在「一块听听」,方便你在通勤路上、做家务时持续播放。关注「一块听听」服务号,直播前可收到直播提醒,不错过精彩内容。


更多知识付费时代的价值资讯和那些学习学习再学习的故事。

点击「阅读原文」,进入课程。

收藏 已赞