悉尼市议会限制商家使用中文的广告牌
走在悉尼的大街小巷
感觉自己并没有出国
只是换了城市啊
到处都是中国商店超市饭店呀
就算是不会说英文的妈咪爹地
婆婆公公来到了澳洲也根本不虚
出门买菜全是中文
"two this! how much?"
大家照样听得懂啊!
可是就在最近
悉尼内西区的Strathfield市议会
正在考虑推行一项计划
以减少商店招牌上的非英语文字
这让小编虎躯一震
担心起了爹地妈咪婆婆公公
中国人多,开店标牌还要用英文?
这就像麦当劳改名为金拱门
就算是原来的味道,原来的配方
也失去了点滋味啊
怎么听都奇怪啊
提出此项提案的独立议员
布莱克摩尔
(Matthew Blackmore)认为
这一变化是为当地商店的
广告标识设置一个特定标准
而标准包括限定非英文字大小
不得大于英文字大小的30%
小编表示疑惑
为啥英文要大?
我们中国人多,
读中文就是很亲切啊
同一家妈妈饺子馆
和
papa dumpling shop
小编一定去妈妈家吃啊
在Strathfield一家杂货店工作了
四年多的Nikki Chen表示
从未收到当地居民
关于其店铺招牌的投诉
“我们的标志上有中文和英文
所以我认为我们不需要做改变。”
是哦,仔细想想
我们去过的大部分中国餐馆
都会在中文下面配上英文翻译的
所以也不影响外国人的阅读
就像中国人看外国电影
英文字幕会略小一点
但完全不影响你学习双语啊
2016年人口普查结果显示
Strathfield市议会辖区内超过
2/3的居民表示在家不说英文
而在家中常用语言分别为韩语
普通话和广东话
新州商会表示
Strathfield市议会的提案是有价值的
目前市议会在听取社区
对这一措施的反馈意见
去年,有居民投诉悉尼西北区
Epping一处住宅小区外墙
只列出中文小区名“翰林苑”三字
遭致社会各界的强烈回应
小区所在的Parramatta
前巿长韦恩
(Lorraine Wearne)甚至认为
只是采用一种外语是
冒犯和排挤整体社区的行为
小编认为
文字代表的是一种独特的文化
而文化是要被尊重和包容的
澳洲作为一个多元文化的国家
因为包容并理解我们中华文化的
博大精深
总有一天,老外会看懂
“翰林苑”这三个字
如果你懂得另一种文字
就不会认为这是一种冒犯和排挤了
来源:SBS
编辑:Ella