本月20日,习近平出席英国女王伊丽莎白二世举行的欢迎仪式。有眼尖的网友发现,为英国女王当翻译的竟然是个长着中国面孔的人↓↓↓
他是谁?凭什么能陪伴在英女王和中国最高领导人旁边,担任语言翻译呢?
然后,细心的网友们发现这位翻译几乎出席了每一场与中国有关的高级别外事活动:
↑10月20日,国家主席习近平在伦敦会见了威廉王子,王子身边的翻译人员就是他。
↑2011年,时任国务院副总理李克强在伦敦参观英国建筑研究院科技创新园,这位也是翻译
↑2006年,英国时任首相布莱尔在中英文化交流会上致辞,他也是担任翻译。
↑2001年英女王会见胡锦涛主席,他坐在女王后方担任翻译
↑2004年温家宝总理访问爱尔兰,也是他任翻译
没错,这确实是一位华人!
他叫林超伦,出生于中国福建莆田,对外经济贸易大学的英语语言文学硕士毕业。1990年他获得英国兰卡斯特大学的博士学位,之后又曾在BBC工作过7年。
此人到底有多厉害?竟然可以参与到这么多国际访问的翻译工作?
需知国际上领导人之间的同声传译(在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式),涉及政治、军事、外交等一系列词汇,稍有不慎极有可能引发“外交事故”!
△2010年,英国首相卡梅伦访华,林超伦陪同,图为卡梅伦在北京一寺庙内喝茶间隙,与中国女企业家交谈
如今,他已然是英国外交部的首席中文翻译,自90年代中期以来为英国女王和前后四位首相以及几代政界领导人担任译员,5次作为英国首相汉语翻译随团访华,也接待过习近平、胡锦涛等多位中国领导人访英,为了表彰他对英中关系的贡献,英国女王于2011年向他颁发了大英帝国OBE勋章。
大英帝国勋章
总计有包括金庸、曾荫权、李嘉诚、邵逸夫、成龙在内的超过100名各界华人获得过大英帝国勋章。其中有27人获得OBE勋章(Officer官佐勋章)。林超伦是大陆地区获得OBE勋章第一人。
2014年,习近平主席同爱尔兰总统希金斯举行会谈,林超伦任翻译
林超伦博士在华商界人气爆棚
除政界之外,他还为世界知名企业、论坛等担任口译,曾为汇丰董事长史蒂芬·格林、达沃斯“掌门人”克劳斯·马丁·施瓦布等名人做过口译任务,在英国对华商界是知名人物。
林超伦博士是中英两国学霸
此外,林超伦博士还担任英国巴斯大学英汉翻译硕士课客座教授,英国伦敦威斯敏斯特大学翻译硕士课讲师,对外经济贸易大学客座教授。
回中国给高校学子作学术报告,也是林超伦近年来工作的一部分,从2002年起,他每年都会走进10多所高校。编著的翻译教科书《实战口译》、《实战交传》等更是中国英语系学子的必读教材↓
林超伦是中国学习翻译学子的偶像
林超伦:此次习近平访英“破纪录”!
在英国,林超伦创办的KL传播有限公司拥有最大的全职英汉口译团队。这次习近平访英,他与英国的同事们几乎倾巢而出。
林超伦评价习近平这次的访英是“破纪录”的一次:“持续时间最长、中国领导人首次在议会发表讲话、英女王一家三代均参与接待活动、首次访问英格兰区域城市”(以往只有伦敦或苏格兰的爱丁堡)。从此,中英友好迎来了黄金时代。
中国国家主席习近平与英国首相卡梅伦在乡下小酒吧喝啤酒
此次习近平访英,签订了超4000亿元人民币的贸易投资协议,对于核电能源、金融、汽车、航天航空等领域有重要促进,更在文化领域,达成了在电影、电视、音乐等产业签署总额31.8亿元人民币合约,可谓成果丰富。中国的大国形象已经渐入人心,也多亏了像林超伦这般优秀的华人,为两国关系作出重要贡献。