NAATI选口译好还是笔译好?NAATI考试常见问答整理分析.

2015年10月29日 澳大利亚留学移民服务



对于很多同学来说,在选择翻译课程前都会面临一个抉择问题:选口译呢还是笔译呢?


口译呢???还是笔译呢????如果选了笔译,那我是选考英译汉呢?还是汉译英呢???


考试怎么考的呢??等等。。。。


今天小编就来为大家整理出翻译课程及考试常见的问题,准备要读翻译或考NATTI的小伙伴们有个参考~



不知道是考二级口译还是三级笔译?

  • 参加NAATI的自主考试,有两种选择,一是二级口译,二是三级笔译或者三级口译。那么究竟是选择二级口译还是三级笔译,首先要根据个人的情况,也就是根据对自己的听力和口语水平的判断。如果平时经常使用英语进行听说交流,对自己的口语和听力有信心,一般建议考二级口译,因为从历届考生的通过率来看,二级口译的通过率总体高于三级笔译。但是,有的同学的优势不在听说,而在于阅读理解,则应该考虑三级笔译。所以总的来说,考生应该根据自己的优势和兴趣,决定是考二级口译还是三级口译。


如果我参加NAATI三级笔译考试,是选择考英译汉还是汉译英?

  • 一般来说,建议选择英译汉方向。因为汉译英相对较难,通过率较低,所以如果纯粹是为了移民加分的目的考NAATI,建议选择英译汉方向。等通过英译汉考试后,如果有兴趣再考虑进一步考汉译英。


我可以选择考三级口译吗?

  • 一般来说,所以如果纯粹是为了移民加分的目的考NAATI,建议先选择二级口译,因为三级口译相对较难。 通过二级口译考试后,如果有兴趣再考虑进一步考三级。


NAATI二级口译考试也分英译汉和汉译英吗?

  • 跟笔译不同的是,口译是不分方向的,也就是说口译考试同时考查英译汉和汉译英。


NAATI二级口译考试的形式是什么,考多长时间?

  • 二级口译考试分两天进行。

    第一天,笔试部分考查的是Social and cultural issuesethics of the profession questions,也就是通常所说的文化题和道德题。考试时间1.5小时。笔试部分共10分,其中文化题和道德题各占5分。要通过二级口译考试,笔试部分至少得分为5分,其中文化题至少要求得2.5分,道德题至少得2.5分。

    第二天,对话口译部分考查的是两个对话翻译,每个对话45分,对话翻译共占90分。每个对话在300字左右。口试采用全程录音方式,要求考生将听到的录音翻译成另一语言,并录音在录音笔上,供考官评分。要通过二级口译考试,对话口译部分至少得分为63分,其中每个对话至少得29分。

  • 考试满分为100分,通过的分数是70分。


NAATI三级笔译考试(英译汉或汉译英)的形式是什么?

  • 笔试分为英译中和中译英两个方向。每个方向的笔译考试时间为3个小时,其中翻译部分2小时,职业道德题30分钟。

  • 每个方向的笔译考试分为两个部分。

    第一部分为职业道德题, 3道题,要求考生选择其中的2题作答。职业道德题占10分,每道题5分。要求考生每道题至少得2.5分,职业道德题部分至少得5分。

    第二部分为翻译,要求考生在2小时翻译两篇250个字的文章;英译中是从3篇文章中选2篇。中译英是从4篇文章(2篇繁体,2篇简体)中选2篇。翻译部分共90分,每篇文章45分。要求考生每篇文章至少得29分,翻译部分至少得63分。

  • 考试满分为100分,通过的分数是70分。


NAATI二级口译考试每年有几次考试?

  • NAATI二级口译考试每年考4次,分别为36912月。考试一般安排在中旬进行。


NAATI三级笔译考试每年有几次考试?

  • NAATI三级笔译考试每年考4次,分别为25811月。考试一般安排在中旬进行。


NAATI二级口译和三级笔译考试多长时间可以出成绩?

  • NAATI二级口译和三级笔译考试在68周后寄出成绩。希望同学都可以收到传说中的大信封。


听说NAATI三级笔译考试可以带字典,能推荐几本有用的字典吗?另外,在考试中对电子字典有什么要求?

  • 在三级笔译中,推荐大家使用:

    1«英汉大字典»(陆谷孙主编,上海译文出版社出版)

    2Longman Dictionary of Contemporary English

  • NAATI自主考试中,建议使用纸质字典,因为NAATI对电子字典的要求是:没有通讯功能,没有笔记功能,字典键盘上不得有中文。

  • 建议考试时带什么字典,平时就使用什么字典。因为平时有的同学用的是手机查单词,而真正考试时用的是纸质字典或电子词典,结果使用起来手忙脚乱,无法做到得心应手。


NAATI翻译证书的有效期几年?

  • NAATI翻译证书的有效期为3年。在三年结束后,要求提供相关从事翻译的工作证明才可以继续保留翻译资格。


NAATI翻译证书在中国和其他国家有效吗?

  • NAATI是澳大利亚的翻译资格认证体系,主要在澳大利亚使用。但这不等于NAATI翻译在别的国家就不能使用,本人曾经帮助客户翻译的材料在欧美其他国家也是认可的。特别是,在很多国家,本来就没有严格的翻译认证体系。如在中国有中口、高口等翻译资格考试,但跟澳大利亚不同的是,客户并不要求翻译人员一定要具备翻译认证资格。另外,NAATI正在准备申请ISO认证,在将来或可以通行世界。


如果想要报名NATTI课程和考试的同学,欢迎联系事德国际给你最优质的服务喔!


图文整理自网络, 仅供参考



收藏 已赞