2016年02月03日 澳洲中文台
生活在大澳村这么久了,你知道“sorry”最好不要随便说吗?
什么?不知道?
今天,就让小编带你来学习一下:在澳大利亚生活,你不知道的N个禁忌!
撞到别人了想说声“sorry”?OK,说吧~但是,千万不要把sorry变成你的口头禅!
一般来说,“I am sorry”和“Excuse me”都有“抱歉”、“对不起”的意思,但“I am sorry”语气较重,表示你自己也认为自己有过失或错误。
在华人社会,这种略谦卑的用词可能是想表达你的某种心情,但在澳大利亚,这样说可能会有麻烦,对方可能会把这个当把柄,追究不属于你的责任!到时,你还可能无言以对,怪自己啰!
所以,为了避免这种“吃亏”情况发生,你可以说:I have a doubt that you are correct.However,……(我怀疑你是否是对的。不过,……)
中国人的习惯是,几个好友一道出门时,总是抢着付钱买车票、门票等。
但如果你以这样的“礼节”对待澳大利亚人,人家可未必领情哦!
因为澳洲人会把这种情况视为欠了人情。类似于“无功不受禄”!所以,和澳大利亚人一起外出,车费、饭费、小费之类的就各自清清爽爽地结吧!
送礼在某种程度上是一件意味深长的事,大家还记得前新州州长Barry O'Farrell那一瓶红酒引发的下台辞职吧。。。
这就是在澳大利亚“送礼送出悲剧”的经典案例。。。。
例如朋友生日、同事结婚可以送上一份礼物,以表心意;但不能动不动就送礼,这样对方不但不会感激你,还会疑心你另有所图!
不知道送什么礼物比较合适时,可以送鲜花,因为鲜花总是得体的,另外香水和威士忌等也普遍受到欢迎的礼物。
中国人用完洗手间后的习惯是随手关门,厕所没人时,都会关严,而澳人则习惯用完厕所后给门留道小缝,表示里面没人;如果关严,意味着里面有人,别人只好在外面苦等~
谦虚是美德,但是过分谦虚就会让人感觉假惺惺!也容易招人烦!
澳人把过于谦虚视为虚伪的代名词,如果一个能操流利英语的人说自己英语不好,接着又说出一口流畅的英语,澳大利亚人便会认为他太!虚!伪!了!
所以,同澳大利亚人交往,应该大胆说出自己的能力,有一是一,有十是十,不必谦虚客气,否则反而事与愿违。
作者介绍