【英语学习】看着简单,可你不一定都理解正确哦

2016年05月11日 美国移民生活


美国移民生活 - yiminshenghuo

点击上方日期旁的“美国移民生活”,关注我们(微信公众号yiminshenghuo),每天与你分享美国移民的日常生活资讯。

 

回复关键词“互动”或者点击最下方左边“阅读原文”,进入社区参与互动,多版块、全方位查阅更多资讯;

回复关键词“精华”,浏览所有精华资讯合集。

专题关键词:周边活动移民教育房产旅游历程经验英语学习汽车冷知识

投稿:[email protected]

看似简单的10个句子,你都知道什么意思吗?


先来自虐一下(如果感觉太难,跳过看第二段)


1. She fully enjoyed cakes and ale.

2. My dad told me not to call him names.

3. He went cap in hand to the teacher.

4. Care killed a cat.

5. Jessica carried coals to Newcastle.

6. Catch me doing it!

7. I think $5000 is chicken feed to her.

8. Tom is the cock of the walk.

9. When going near the cliff, he had cold feet.

10. I heard she is a woman capable of anything.


好了,现在给你泼泼冷水:


1. She fully enjoyed cakes and ale.


误译:她充分地享用了蛋糕和啤酒。


正确:她尽享了人生乐趣。


[解释]这里cakes and ale意为“人生乐事”,出自莎士比亚著作《第十二夜》。


2. My dad told me not to call him names.


误译:我爸爸让我不要叫他名字。


正确:我爸爸叫我不要骂他。


[解释]call one names是辱骂别人的意思,注意此处一定要用宾格one,而不能用所有格one‘s。


3. He went cap in hand to the teacher.


误译:他拿着帽子去找老师。


正确:他毕恭毕敬地去找老师。


[解释]cap in hand是毕恭毕敬的意思,切记不要机械翻译哦!


4. Care killed a cat.


误译:注意杀猫。


正确:忧虑伤身。


[解释]忧虑对于有九条命的猫来说不利。


5. Jessica carried coals to Newcastle.


误译:Jessica把煤运到Newcastle去了。


正确:Jessica多此一举。


[解释]因为Newcastle是英国的产煤中心和输出港口,因此把煤运去Newcastle便是徒劳无功的意思,翻译是要和文化紧密结合的!


6. Catch me doing it!


误译:抓住我做那件事!


正确:我决不干那样的事!


[解释]和 I‘ll never do it again是同一个意思。


7. I think $5000 is chicken feed to her.


误译:我想给她5000美元用来买鸡饲料。


正确:我觉得5000美元对她来说是小钱儿。


[解释]chicken feed是不屑一提的钱的意思。


8. Tom is the cock of the walk.


误译:Tom像一只正在走路的公鸡。


正确:他经常称王称霸。


[解释]cock of the walk意为自命不凡的老大。


9. When going near the cliff, he had cold feet.


误译:当走近悬崖的时候,他双脚变冷了.


正确:当走近悬崖的时候,他害怕了。


[解释]cold feet意为害怕,胆怯。


10. I heard she is a woman capable of anything.


误译:我听说她无所不能。


正确:我听说她无恶不作。


[解释]原意:我听说她无恶不作。


你对了几个?


投稿邮箱:[email protected]


推荐公众号

尔湾买房一条龙

尔湾及周边地区房产资讯 / 房产买卖代理 / 资金、贷款、装修一条龙辅助 / 租赁 / 房产管理。

微信号:oceliterealtors


回复以下任一关键词,阅读相应的专题资讯!周边活动移民教育房产旅游历程经验英语学习汽车冷知识

发送行首代码,免费阅读热门资讯:

(若遇微信服务器繁忙,可能没有响应,请耐心等候,或者尝试再次发送)

精华 - 所有精华资讯合集

历史消息 - 以前发布的所有资讯

互动 - 进入社区,查阅更多精华资讯、参与新老移民互动!(也可点击本文末尾左下角“阅读原文”直接进入)

616 - 我真实的美国生活

617 - 老美看老中,你看准不准?

610 - 为什么中国人在美国混的不如印度人?

611 - 在美华人鄙视链

618 - 海外精英:海外艰辛,但已回不去

619 - 美国不比国内,这些事情千万别干!

620 - 赴美生个美国娃还靠谱吗?

612 - 讲真,换了是你,买房还是移民?

613 - 中国人,我们要尊重自己!


点击下方“阅读原文”查看更多
↓↓↓
收藏 已赞