近年来,各地公示语翻译存在诸多问题。如禁止打手机竟被译为no da shou ji,千手观音翻译成Guan yin with 1000 hands 等等。这些标示到底应该怎么正确翻译?以下是《人民日报》总结的100个常见公共场合英文标示,赶紧补补课吧。
投稿邮箱:[email protected]
发送行首代码,免费阅读热门资讯:
(若遇微信服务器繁忙,可能没有响应,请耐心等候,或者尝试再次发送)
精华 - 所有精华资讯合集
历史消息 - 以前发布的所有资讯
互动 - 进入社区,查阅更多精华资讯、参与新老移民互动!(也可点击本文末尾左下角“阅读原文”直接进入)
616 - 我真实的美国生活
617 - 老美看老中,你看准不准?
610 - 为什么中国人在美国混的不如印度人?
611 - 在美华人鄙视链
618 - 海外精英:海外艰辛,但已回不去
619 - 美国不比国内,这些事情千万别干!
620 - 赴美生个美国娃还靠谱吗?
612 - 讲真,换了是你,买房还是移民?
613 - 中国人,我们要尊重自己!
点击下方“阅读原文”查看更多 ↓↓↓