来看看国外是怎么定义直男癌的:
A male chauvinist pig (MCP) was a term used in the 1960s among some feminists for some men, usually men with some power (such as an employer or professor), who believed that men were superior and expressed that opinion freely in word and action.
“男性沙文主义猪”(直男癌)是20世纪60年代一些女权主义者使用的一个术语,用来指一些手握大权的男人(如雇主或教授),他们认为男人优于女人,并在言语和行动中丝毫不掩饰这种观点。
"Chauvinist" means someone who assertively maintains that his or her kind -- usually people of the same nationality -- are superior; "chauvinism" refers to an extreme and bigoted form of patriotism. Thus, "male chauvinism" was used to refer to an attitude of male superiority or male entitlement to power over women.“
沙文主义者”指的是坚定地认为他或她的同类——通常是同样国籍的人——优于别的人。“沙文主义”指的是一种极端的、盲从的爱国主义。因此,“男性沙文主义”被用来指认为男人优于女人或者男人应该比女人更有权力的一种态度。
"Pig" was a word of derision used by some student activists in the 1960s and 70s to refer to police officers and, by extension, others with power.
“猪”是20世纪六七十年代的一些学生积极分子提到警察时使用的嘲笑字眼,后来扩大到有权力的人。
落实到生活中就是如下人设:
“你身材挺好的呀~就是肉没长到该长的地方。”
约会的时候画了粉红色的眼影。他说:“你眼睛被打了吗?”
涂了口红就叫化了妆,没涂口红就叫素颜。
女孩子要穿高跟鞋才好看;女孩子要穿裙子才好看;女孩子要长头发才好看。
异地恋,我给他手机视频,他给我直播他打lol……
女人读那么多书有什么用,还不是回家洗衣服做饭带孩子。
“我出去跟别朋友吃饭了。”“男的还是女的?”
我说我要减肥,他把我零食全都给吃了……
最后普及一下直男癌的英文:Straight man cancer
来来来,一起说一说你身边的直男癌吧。
【文章及图片来源:每日话题;沪江英语;About education】
「免责声明:部分文章、图片及视频来源于网络。E.Tel Communications 对文中的观点保持中立、对所包含的内容的准确性、真实性、可靠性或者不完整性E.Tel不提供任何明示或暗示的保证,并不对文章观点负责。版权归属于原作者。」