这些娇艳的花朵是来自意大利的手工艺作品,花瓣是一种叫可纷蒂(confetti)的糖果,它是原粒的扁桃仁外裹一层薄脆糖衣。
这种糖果有着悠久的历史。相传一位阿拉伯医生用糖壳包住难以入口的苦药让病人服用,这是关于可纷蒂的原型的传说。但更为当地人熟悉的关于可纷蒂的历史可以追溯到古罗马时期公元前447年法茨家族以及公元14至37年提比略皇帝的好朋友阿匹丘的相关记载。那时候古罗马人用可纷蒂来庆祝新生儿的诞生和婚礼。当时的可纷蒂是一种以扁桃仁、蜂蜜和面粉为原料的夹心糖果,非常名贵。
到了1400年左右,随着西印度群岛的发现和甘蔗广泛种植并引进欧洲,曾经贵为奢侈品的糖成为甜食制作的主要原料,现代的可纷蒂生产制作配方也得到确定。
文艺复兴时期,修女和教士手捧盛满了可纷蒂的高脚杯来欢迎前来祝贺发愿的来宾。可纷蒂为隆重盛大的宴会增色。
西方重要文学作品中也不乏对可纷蒂的陈述:从意大利文艺复兴三杰之一的薄伽丘Boccaccio的小说到意大利浪漫主义作家曼佐尼Manzoni的诗歌,再到德国文豪歌德Goethe,他以文字见证一场意大利婚礼盛宴:
“Now and then a masked fair lady mischievously flings some sugar-coated almonds at her passing friend to attract his attention… But the real sugared confetti is expensive, so a cheaper substitute must be provided for this kind of petty warfare, and thereare traders who specialize in plaster bonbons…”
(一个带着面具的淑女不时调皮地往从她身边经过的朋友撒一些包着糖衣的扁桃仁来吸引他的注意……但是真正的裹着糖衣的可纷蒂是很昂贵的,所以这种小资的游戏应该用一些价格低一点的替代品,因而有专门经营石膏夹心糖的商人……)
大文豪歌德在1792年还给自己心爱的未婚妻送去了满满一珠宝盒的可纷蒂。
15世纪在意大利南部小镇苏尔莫纳产生了真正意义上的可纷蒂的生产,而小镇的圣基娅拉修道院聪慧巧手的修女们开始了可纷蒂的艺术创作,她们利用真丝纱线把可纷蒂扎在一起做成花朵、果实、麦穗、珠串……这种手工糖果艺术在当地得到传承,也就是开篇大家看到的惟妙惟肖的花朵和甲虫。