亲爱的微友:
我女儿荞荞跟我们刚登陆澳洲的时候,第一天就跟比她大一岁的房东家女儿混熟了。房东家女儿在悉尼上一年级,已经是满嘴的英文。令房东惊奇的是,荞荞居然能够毫无障碍地用英文叽里咕噜跟她女儿对话,称赞我荞荞有很强的语言天赋。
我听着当然挺高兴。可这么一句话,就把我从小对荞荞的英语启蒙功绩抹杀了。再高的语言天赋,如果不经过事先培养,孩子是不可能第一天就能适应新的语言环境的。就像家养的鸡虽然有翅膀,但永远飞不起来。
下面,我就来说说,我对荞荞进行英语启蒙的过程。
准备出国的孩子,尤其需要英语启蒙
既然你对移民感兴趣,那么你一定会想要让你的孩子(不管你现在有没有)在将来某一个时候,接受国外的教育。
关于什么时候送孩子出国合适,各有各的说法。但是,不管在什么年龄出国,孩子需要面临的一个最大的问题都是语言。就像你不管在什么年龄谈恋爱,需要面临的一个最大的问题就是见双方父母。
有人说,孩子的语言天赋高、适应能力强,到国外随便呆上几个月就能把英语说得溜得像母语一样。
这种说法基本上是没错的。相比成人来讲,孩子对语音有异常敏锐的辨析能力和强大的模仿能力。这就是为啥泰山从小在森林里长大,后来能够成为百兽之王……
但是,这样的假设忽略了一种可能性——如果孩子把自己的耳朵闭上了怎么办?
什么?耳朵还能闭上?
还真有好多真实的例子表明,一个孩子突然间来到一个完全陌生的语言环境,会一下子蒙掉,拒绝与任何陌生人交流——这就是我说的“闭上了耳朵”。如果耳朵拒绝输入,就算是诸葛亮转世,舌头也只能剩下吃饭的功能,也不可能战什么群儒了。
虽然这种现象并不具有普遍性,但是童心难测,在满耳鸟语的蛮夷之邦,你不能保证你的孩子一定是见一个爱一个的自来熟。
所以,为了出国以后你不用因为孩子不肯上学而揪他们的耳朵,你最好早早地打开他们的耳朵,帮助他们发现另一种声音的世界。
最初的想法
其实在荞荞刚出生的时候,我还没有想到要送她出国,更别提移民这样的宏图大志。但是读了好多关于早教的文章以后,开始对婴幼儿语言能力的培养非常感兴趣。又看到上学的孩子个个压力山大,突然想到,如果能提前突破孩子的英语语言关,今后上学直接用一句how are you震慑住英语老师,就几乎等于可以少学一门小学课程,学业压力就可以减轻许多。
千万别误会,我一直以来都是“别让孩子赢在起跑线上”的坚定支持者,听到奥数之类的词语避之唯恐不及,总觉得教育要循着孩子的成长规律一步一步来,提前教育就像是拔苗助长、喝酒助性,可能会适得其反。
但是,学习语言真的没有提前一说。每个孩子生下来,都无时无刻不在接受各种语音刺激。至于这种刺激是中文的还是英文的,又有什么区别?既然她可以明白眼前这个人可以跟“爸爸”这个声音符号联系起来,又何妨加上另一个声音符号——daddy呢?(这真的不是为了我的自我满足欲……)
有人认为,双语环境容易让婴儿混淆两种语言,导致的结果是中英文都学得不纯正。但我一直觉得不同的语言系统会存储在大脑的不同部位,井水不犯河水,所以这种担心是多余的。更何况中西通婚的例子比比皆是,难免父母亲用不同的语言跟孩子对话,孩子也不可能学说话说到舌头打结。这就像我们可以同时学溜冰和学骑车,也没见谁学到两腿打着圈溜冰的。
所以,在荞荞还没开口说话的时候,我就在她耳边不时地播放一些英文儿歌,还有英文故事。说实话,这些从网上随机下载的音频,我自己都不能完全听懂。但是,我坚持认为,要让孩子学一种语言,一定要给她听母语者的表达,而不是我们这些以应试为目的Chinglish。更别提我到现在都傻傻地sick和thick分不清,以为英国人认为厚厚的就很恶心;trees和cheese分不清,以为奶酪是一种树。
每个人学习语言的正常顺序应该是听、说、读、写,听是第一步,听懂了以后,说、读、写才水到渠成。我们的英语教学却总是反其道而行之,先教读,然后才是写、听、说。正是因为这种教学方法违背了语言习得的规律,所以大多数人学外语才如此痛苦——做阅读理解可以行云流水,要跟鬼佬说两句话却像得了便秘一样。
催眠曲
当时我们请的阿姨见我给这么小的孩子听英语,不禁大摇其头,觉得我在做一件跟辞去公务员一样匪夷所思的事情。但我也不去管她,闲着没事就当放催眠曲一样放给荞荞听。
等到荞荞开口说话,自然而然冒出来的都是中文,一个英文字母也没有蹦出来。我也不觉得奇怪,因为毕竟中文还是家里的主导语言,英文对她的那点输入恐怕1%都不到。
这时候,我就开始尝试在生活中加入简单的英文对话,说得最多的就是What‘s this?不过每次说的时候,她还只是张大了眼睛望着我,一声不吭。直到这样说了有两个星期,荞妈对我说:“荞荞今天指着一个东西问我What’s this。”
这是我第一次获得英语启蒙的小小成就感。我也意识到,所有语言必须找到适用的语境才能自然输出。
知道我们为什么背了这么多年单词、学了这么多语法,却依然学不好英语么?这跟“明白了很多道理,却依然过不好这一生”是一样的——因为找不到应用这些道理的地方。
当然,由于我们本身英文水平有限,荞荞这段时间学会的英文也仅仅限于单词和超短的句子,apple、doll、see you、where are you等等,这跟大多数小朋友的英语启蒙方法没什么区别。这让我觉得如此学下去,等于又回到了背单词、记释义的老路。但是暂时又找不到别的方法,只能一有可能就创造英语语音的输入环境。
唯一让我满意的是,由于每天晚上哄睡觉我都给她唱Hush Little Baby这首歌,她也开始抱着她的小熊唱这首歌。除此以外,再没有别的进展。
这一切的转折点,发生在幼儿园。
高飞爸爸
苗班的时候,幼儿园会播放一些动画片给孩子看。有一天,荞荞回到家问我:“我能不能看《米奇妙妙屋》?”我就知道了她在幼儿园看了这部片子,当然是中文配音版的。
于是,我就在网上搜索资源,发现英文原版的资源更加多,所以一不做二不休,就下了全套的Mickey Mouse Club House,把家里的电脑连上液晶电视,告诉她这是英文版的《米奇妙妙屋》,让她一集一集地看。
当她听到第一句英文的时候,不由自主地说:“这个英文版的《米奇妙妙屋》好奇怪哦!”但还是看得聚精会神,坐在沙发上半天都不下来。这跟吃怪味豆一样————明明味道很怪,却被这股不可描述的新奇劲缠住了,怎么也停不下来。
而且,这么大的孩子看动画片,从来都是百看不厌,当真可以把同一集《米奇妙妙屋》放一百遍,她还是可以看得津津有味,看完还会吵着“还要看,还要看”。直到很久以后,我才意识到,这才是学习语言最关键所在——那就是要不停地重复。当同一种语音在耳边重复百遍千遍,最后自然能够脱口而出。
当然,当荞荞看了半年的Mickey Mouse Club House,有一天突然拉住我的手大叫“ Come on, Goofy. Let's go!”的时候,我还是惊呆了——除了眼睛都很大,我跟Goofy好像也没啥共同点吧?
这是她在日常生活中自发讲出的第一句英语,从此就一发不可收拾。
调皮妈妈
小动画迷看Mickey Mouse Club House到后来,会在吃饭的时候把三个碗进行排列,两个在上一个在下,说:“这个是Mickey。”
这时候,我觉得应该给她换一部动画片了,Peppa Pig就登场了。
这是荞荞迷恋时间最长的一部动画片,翻来覆去看了N遍。我们有时候也陪着她一起看,感觉这部动画片真的是绝了,篇幅短小,故事有趣,各种童言稚语每每把我们逗翻在地。
相比Mickey Mouse Club House,Peppa Pig更适合英语启蒙。因为Mickey的想象成分比较大,很多剧集带有魔幻色彩;而Peppa完全就是日常生活场景,那种对话的情景几乎都能跟现实相对应。所以我们一家三口对这部动画片都大有相见恨晚之感。
她最先应用到生活中的Peppa英语,是在跟妈妈发生口角的时候,用气急败坏的口气说:“Naughty Mommy!”
有时候我们会因为她做了滑稽的事情而笑她,这时候她也会用Peppa英语狠狠地反击:“It‘s not funny!”
也有中英文夹杂的时候。有一次我不小心把她弄疼,她会大叫:“快给我说sorry!”我就乖乖地说:“Sorry.”她的口气马上缓和下来:“It’s OK.”(我不记得英语老师教过可以用It‘s OK回答Sorry,但我后来发现这真的是对Sorry的最常见回答。)
她还经常模仿Peppa Pig里的游戏。比如说,有一种游戏叫Tag,我当时也是第一次听说,后来查了才知道是一种互相追逐的游戏。她讲得最熟练的是游戏开始时的术语:Ready, steady, go。这也是我从她那里学到的英文之一。
公主城堡
荞荞看得动画片越来越多,语汇也越来越丰富。在幼儿园期间,她看过的动画片还有Caillou、Ben and Holly's Little Kingdom、Charlie and Lola、Super Why、Postman Pat、Sofia the First等等。
总体感觉,英国的动画片简单淳朴,生活气息更浓,看完以后有一种浸润心灵的美好;而美国动画片讲究天马行空的想象力,故事通常编排地比较复杂,更适合大一点的孩子观看。
Sofia the First也是荞荞的最爱,看第一集的时候,那个集美貌、智慧、勇气于一身的公主形象深深地映入了她的脑海。以至于后来,她不要跟爸爸姓,也不要跟妈妈姓,而要姓“公”。
中班的时候,幼儿园组织合唱比赛,老师要小朋友回家练习,于是她每天就在家哼啊哼的。我们会说:“你们班怎么会选这首歌啊?好像不是很好听。”她听到了就会一脸哀怨地看着我们:“You hurt my feelings. ”这句话就是从Sofia the First里面学来的。
由于Sofia the First幻想的成分比较浓,她也经常把这种幻想应用到生活中来。夏天的时候有一只飞蛾钻到了蚊帐里面,她就在蚊帐里大叫:“Go away! This is my castle!"
看到这样的情景,我想着冲进这个城堡跟她玩一个美女与野兽的游戏,但脱口而出的Chinglish又一下子毁了这个纯正的英文氛围,所以最后只能留她一个人“尬玩”。
不过,最令我惊异的还是下面这件事情。
冰冻三明治
荞荞大班第一学期的时候,我为了练口语,经常去本地一个加拿大老头Peter组织的英语角,有一次突发奇想就带了荞荞一起去。看到这么多人,她一开始有些害羞,一直不说话。直到后来Peter问她:“What do you like eating?”
她回答说:“I like frozen sandwich."
Peter表示一脸懵逼:“What is a frozen sandwich?" (天知道她是不是看《冰雪奇缘》看到疯魔了……)
她不假思索、一板一眼地说:“Frozen sandwich is a sandwich that is frozen."
大家听了这个解释都不禁莞尔,Peter也很无奈地说:“Very reasonable."
我注意到的是,她这句话里居然用到了定语从句,这在当年可是我高中英语的内容!我做了一百道选择题、一百个填空题、一百篇阅读理解,穷尽脑细胞、交尽智商税才搞明白了这样高端的语法规则,写作文都要小心翼翼生怕用错,你居然随口一句就用在了口语里?仇恨不是这样拉法的。
好吧,这么小的孩子当然不明白什么是语法,但她却毫不费力地就应用到了自己的语言当中,这足以说明只要尽早启蒙,语法根本不是一种需要单独教的学问。
如果你都已经可以过好这一生,还要明白那么多道理做什么?
侧耳倾听
说到这里,你们可能会发现,我的所谓英语启蒙其实非常简单,使用的唯一的方法就是看动画片。
有的家长可能会担心,动画片看多了,会对小朋友的眼睛造成伤害。
我那时候其实也有这种担心,因为如果不加限制的话,荞荞可以不知疲倦地看同一集10分钟的动画片看上十几遍。所以我们就开始控制她的看动画片时间——每天不超过半小时。
但是,这样又导致了一个问题:她每天接触英语的时间也相应缩短了。
我们的对策是,下载了所有动画片的音频,存在手机里放给她听;如果没有现成的音频下载,那我就自己用多媒体转换软件从视频里提取音频。
一开始我还怕她对听音频不感兴趣,因为缺少了视觉的提示和刺激以后,她很有可能无法把语音和故事情节对应起来。
但事实证明,这种担心是多余的。只要是她看过的动画片,每一集都听得津津有味。虽然没有问过她,我可以大胆地说:她每个字都听得明白。
手机毕竟是成人的鸦片,把手机丢给孩子听一会儿就会忍不住惦记朋友圈的小红点。而且,这孩子听起故事来也是所有曲目循环永不停歇,听不了多久就电量告急。
于是,我们特地从淘宝买了一个可以播放MP3的小音箱送给她。这个小音箱从此成了她最爱的玩具,走到哪里都要随身携带。每次逛商场,售货员惊奇地收听到她手里的小音箱传出来英语对话,就会很疑惑地问:“这个你听得懂吗?”
虽然我一百分地确信她听得懂,但我从来没有想过去测试她的理解程度,只怕过多的追问只会消解她对动画片的兴趣。
就像是如果你每读一本书、每看一部电影、每去一个地方,都有人追着问你有没有从中学到什么做人的道理,你说你还提得起兴致读下一本书、看下一部电影、去下一个地方么?
到后来,我甚至下载一些纯粹的故事音频给她听,比如BBC出品的CBeebies Bedtime Stories。她只是默默地听,并不吭声。但有时候听到一句话会突然哈哈大笑——有些这样的笑点,我都觉得很难领会。
上个月我跟她通话,她唱起了一首听上去很耳熟的英文歌曲,我问她这个歌是从哪里学的,她说就是CBeebies Bedtime Stories里面的。而这时候离她上次听这些故事已经至少一年过去了。
从大班开始,荞荞已经开始挑战更高难度的动画片,也就是好莱坞的动画电影。说实话,我们自己觉得是挑战,对她来说其实就跟其他小朋友看喜羊羊灰太狼一样稀松平常。最让我佩服的是,她最爱的那首《小美人鱼》主题曲,我连听懂完整的句子都觉得困难,她竟然能够一字不漏地唱出来。
这时候,我才猛然意识到,不管我雅思炸7还是炸8,她的听说能力早已远在我之上了。
宜早不宜迟
如果你嫌上面的内容太啰嗦,那不妨听听我对动画片英语启蒙的4“要”总结:
1. 要尽量早
听力输入一定要趁早,因为孩子越小,对语音的刺激越敏感到了。孩子到了七八岁,中文语音在大脑里已经占绝对统治地位,会越来越排斥其他语言的语音输入。
2. 要慢慢来
不要急功近利地去检测孩子能从动画片里学到什么东西,你所需要做的就是尽量创造润物细无声的英语语音输入环境。输入到一定程度孩子自然会输出,一年两年的沉寂期并不算长。
3. 要反复看
孩子要重复看同一集动画片的时候,不要为了想着让孩子学更多的内容而阻止。不经过重复的语言很容易被淡忘,成人之所以学不好英文,就是因为缺乏孩子这种对重复永不厌烦的认真劲。
4. 要感兴趣
这么小的孩子,没有主动学习的意识,只能在玩乐中被动学习,所以一定要保护好孩子对英文的兴趣。不要让孩子觉得看动画片是你布置给他的任务,最好能够跟孩子一起看,看完用英文讨论其中的内容。再精心编制的英文教程,如果孩子不感兴趣,效果也会远低于以娱乐为目的的动画片。
如果你已经在动手准备移民,孩子的英语启蒙应该同时进行。孩子更快地融入异国生活,无论对父母还是对孩子自己都会减轻很多压力。
当然,就算你不移民,在国内这样惨烈的竞赛式教育氛围之下,是不是也该有所准备呢?这样一件不需要用任何课本、不需要报任何课程、不需要请任何老师就能做成的事,唯一需要的,就是家长的用心、耐心和恒心。
荞爸
PS:在后台发送kid,可以获取CBeebies Bedtime Stories的下载链接哦。