关注【 加拿大曼省萨省新省移民】获取丰富资讯!
打开微信→添加朋友→搜索公众号→ivycanada→关注
<客服QQ号> 2937792118
“致谢”是世界各国人民都遵循的礼仪规范,但是由于各国的风俗习惯不同,“致谢”的方式和客套用语也有所不同,有时可能会相去甚远。
一英语国家的致谢习俗
在英语国家,“致谢”用语用得极为广泛,大至巨大的帮助、馈赠等,小至回答询问、指路、传递东西等,即使夫妻之间,父母子女之间等也常用到它。比如丈夫外出,妻子为其取来衣物,或者儿子为父亲拿来他要读的报纸等,对方都可以用Thank you. 之类的话作为答谢。在公共场合更是用得极广。
比如:当老师为你解决一个疑难问题时,你要致谢;当别人告诉你去某地的路怎么走时,你要致谢;在公共汽车上别人给你让座时,你要致谢;当女招待给你端来一杯茶时,你要致谢;当你走近一扇弹簧门时,走在你前面的人会主动帮你拉住弹簧门不松手,直到你进门为止,此时你要致谢;当你向电梯走去时,电梯里的人会为你按住电扭使之为你敞开,这时你也要致谢。所有这些场合,致谢用语用得极为普通,你要是生活他们中间,你会发现他们的嘴很甜,感谢之词不绝于口。
二中国人的致谢习俗
中国历来被称为礼仪之邦,尤其是在当今社会,文明用语“谢谢”更是随处可闻。但是家人之间、关系十分密切的亲朋好友之间,致谢用语还是不如英美国家用得普遍,有时尽管有致谢的意思,也往往不直接说“谢谢”之类的话,而是间接地说“辛苦了”、“你累了吧”、“快歇歇吧”等;若是直接用“谢谢”之类的话来表示,有时反觉得见外,或被认为是关系疏远的表现。
=====推荐文章=====
对话框键入数字阅读,如“101”
101:加拿大萨省新省移民项目
102:加拿大移民政策解读
103:深度解析移民加拿大
104:留学生十个月快捷移民项目
105: 加拿大2016年夏季游学项目
106:加拿大曼省战略优才计划
107:曼尼托巴大学硕士文凭快捷移民项目
108:曼省、萨省省提名项目部分成功案例
英语中通常用来表示感谢的客套用语有:
It’s very kind of you. 你太好了;多谢你了。
I’m much obliged to you. 非常感谢。
Much obliged [appreciated]. 非常感谢。
Thank you. 谢谢你。
Thank you very much. 非常感谢。
Thank you very much indeed. 真是太感谢你了。
Thanks.谢谢。
Thanks a lot. 多谢。
Thanks very much. 非常感谢。
Thanks so much. 非常感谢。
Many thanks. 多谢。
通常用来回答感谢的客套用语有:
Not at all. 别客气;不用谢;哪儿的话。
You are welcome. 不用谢。
Please don’t mention it. 不用客气;不用谢。
It’s[It was] a pleasure. 不用客气;不用谢。
A pleasure. 不用客气;不用谢。
It is (was) my pleasure. 别客气,这是我高兴做的。
My pleasure. 不客气,这是我高兴做的事。
Pleasure is (was) all mine. 不客气;不用谢。
No trouble at all. 没什么;别客气。
No problem. 不客气;不用谢。
It’s [It was] nothing. 没什么;不客气。
Think nothing of it. 没什么。
That’s all right. 没什么;不用谢。
That’s OK. 没什么;不用谢。
Any time. 不用谢;不客气;有事说一声。
加拿大常春藤国际文化与教育交流有限公司(中国代表处):江苏省无锡市太湖广场时代国际大厦B座1225室
欢迎致电:+86-510-8573 1868, 1800 1519 349(工作日09:00-17:30北京时间)
南京办公室:南京市江东中路215号凤凰文化广场B座1804
联系电话:025-58820537,15951920122,13813812005(工作日09:00-17:30北京时间)
加拿大移民律师、专业顾问团队为您服务!公司官网:www.iicee.net