被川普总统一直骂为“假新闻”的《纽约时报》上周发表了一篇关于曼哈顿中国城主路“运河街”接受“高级时尚改造”的报道,引起外媒不少争议。
曼哈顿中国城是美国最大的华人社区,但文章里华人的声音都被排斥在叙事之外,归于沉默。相反,“高端”设计公司创始人、珠宝商和音乐家等白人滔滔不绝地对这条街指手画脚。
该文出现在了《纽约时报》的时尚版块,标题为“运河街焕然一新”,副标题为“这条马路曾被嘲笑为假冒商品的代名词”。
引发一片哗然后,《纽约时报》时尚版块的编辑出面致歉,并把标题改成了“运河街的高档化”,副标题里的“嘲笑”一词也赶紧删了。
目前事态看似已经平息,但《赫芬顿邮报》对报道提出了尖锐质疑:所谓“高档化”和报道视角都呈现了一种更隐蔽的种族主义。
美国华人博物馆馆长谭海俊表示,中国城的异域风情、兜售的各种商品,以及源源不断的游客——所有《纽约时报》嗤之以鼻的“低档”,不过源于历史上移民们挣扎谋生的渴望。
“唐人街历史上的商业领袖都试图发展旅游业,”谭海俊说,“比如一些建筑会用夸张的中国图案来吸引游客,对这里的生意人来说,旅游业就是生命线。”
问题主要在《纽约时报》高高在上的视角。推特网友给出了辛辣的评点,“这个故事生动说明了美国上流社会怎么看待有色人种聚居区(以下引述报道原文):‘人们很长时间都害怕运河街,(白人的高端商户进驻后)如今他们忽然意识到了这里原来也有很多优点……我们终于看到社区活了过来’。”
报道中这样描绘华人街区的“高档化”:“除了那些无处不在的‘我爱纽约’T恤和塑料青蛙玩具,运河街的游客如今可以在Foundrae珠宝店里赏玩10,000美元的黄金和钻石项链,或者在街头市场购买17美元的龙虾卷,并浏览陶瓷香蕉、手工刺绣衬衫等商品。”而网友总结,“文章里几乎每句话都是种族主义的隐语废话。”
具有讽刺意味的是,《纽约时报》这篇报道刊登之时,恰逢美国亚太裔传统月,其设立是为了纪念横贯北美大陆的第一条太平洋铁路于1869年5月10日完工,修建大陆铁路的主力是华人劳工,他们的收入远低于白人。
“从宽泛的角度来说,唐人街是种族隔离最极端形式的产物。”印第安纳大学伯明顿分校历史学教授Ellen D. Wu表示。《排华法案》实施后,大多数美国房东都不愿意租房给中国人。“这就是唐人街产生的真实原因,历史上它不像今天有那么多好吃好玩的,而是美国一种遏制‘危险人口’的方式。”
谭海俊则表示,唐人街即便与纽约两个最富裕的街区比邻,今天居住的也大多是工薪阶层。“住在这里的老人很多都要靠食品券福利维生,房价能不能承受也是一个大问题。”“当我看到运河街被描述为需要振兴时,非常反感”,谭海俊说,“这否定了唐人街既有的文化,无视这里的社区非常活跃。”
其实,《纽约时报》对亚裔的偏见和无知,早就不是第一次被吐槽了。《纽约时报》商业版编辑艾伦·波洛克去年就因为不知道珍珠奶茶已经流行多年,误以为“发现”了新饮料而道歉。
《纽约时报》通讯主管乔丹·科恩也非常头疼,为何无法吸取这些事件的教训:“我们希望对可能存在文化敏感的故事,在报道前寻求更广泛的观点,编辑也应该在了解历史背景方面更加努力。”
网友点评
@yumidiee :政治正确害死人,大实话还不让说了?
@祖国的亲大业 :大陆和全世界的华人街一样,脏乱差,能不去就不要去,脏污纳垢之地。房子从来不租给华人。
@hohoohooo :就像饥饿游戏中的那些贵族和富人。总是道貌岸然假装仁慈,实际上骨子里透着一股优越感。
@KM2016 :可恶的政治正确, 说CHINA TOWN 脏乱低档 错什么了。左棍纽时到现在还不明白: 只有像右必那样厚颜无耻不要脸不要皮才能立于不败之地。
@rancho2008 :国外的唐人街基本就是中国60年代末70年代初三流小城市的样子,想要怀念那个年代的脏乱臭可以去那里看看。
@无法弄:哪个中国城不是脏乱差?哪个不捣假货?
@beaglegirl :脏乱差是事实,但谁批评是关键。自我批评可以。纽时批评就是歧视。不信你讲点黑人的缺点试试。
@ZHUOYAO :别说中国城,很多在好区的华人超市都进去有异味,国内城市里的超市比美国华人超市好太多了
@londonmist :看看地上的油腻就知道到中国城了。
@雅科夫 :拜托以后不要再从黑非洲国家引进留学生了!黑非洲人性关系极其混乱,艾滋病感染率极高,以“中非友好”的名义引进这些留学生简直就是在引狼入室!
@Petpeeve :中国城不仅脏,乱,差,而且开车也想北京,野蛮的很
@Toolglutton :中国人的整体形象就是被这些唐人街的人给毁了!
@renscrape17 :芝加哥的中国城就是80年代的中国 太落后了
尊重原创,美国移民家园诚意分享,若涉及侵权,请联系小编,我们会尽快更正处理
如果您对移民、留学、资产配置感兴趣,可在公众号后台或文末留言,直接回复“意向国+称呼+电话”,将由专业人员为您服务!
目前100000+人已关注加入我们