原创文章 | 澳洲政策解读 | 有趣活动 | 吃喝玩乐 | 关注我们没错哟
中翻英的笑话咱们看多了……
比如:
Move the station
霸气回肠的
Under the road!
生无可恋的fuck vegetables
脑洞全开的small buy
the B is super……
牛b!
这只鸭~
真的好可怜……
fuck the duck until exploded~
文化人怎么翻译佛跳墙呢?
Budda use the VPN
这些个奇葩翻译常见
每次回国的时候都会看到这样那样的错误
但是~
越来越多的华人走向世界
中文的普及度越来越高
尤其是很多华人常常出现的地方
有些表彰人性化的地点会标注中文
比如
右边第二行的清蒸酱油是什么鬼?
下面这两张纸上的中文造诣……
念完我就跪了……
空心菜上天!
“喂~小菜你回的来吗?”
“我上天了!”
hmm……猪仔世界……
社会人啊……
翻译个中文那么难吗?
哈?
- End -
关注澳洲情报局 走心原创公众号
推广
PY团购价:会计3XXX,IT7XXX,工程14XXX!
PTE:$299 专业靠谱课程推荐